ヘイリー・ロレン東京公演

日本語

うだるような夏の猛暑の中、約三か月ぶりに東京に足を運びました。

今回はコットンクラブ(東京)でヘイリー・ロレンのライブを観聴しました。

彼女は、魅惑的な美声と抜群のリズム感を持つ新進気鋭の女性ジャズシンガーです。

また、作曲家としての彼女の卓越した才能にも注目しないわけにはいきません。

約80分間に及ぶ公演で、幸せな気分を満喫しました。彼女の最新アルバムからの新曲数曲に加えて、ジャズのスタンダードナンバーをたくさん網羅していたセットリストには大満足でした。

また、友人の山崎鎮永さんのおかげで、公演終了後に楽屋に招待していただくという恩恵に浴することができました。

彼女は非常に気さくな人で、お話ししていてとても楽しかったです。

英語 (English)

In sweltering summer heat, I went to Tokyo for the first time in about three months.

This time I saw Halie Loren perform live at Cotton Club Tokyo.

She’s an up-and-coming jazz songstress with a mesmerizing voice and an excellent sense of rhythm.

Her remarkable talent as a composer should also not be overlooked.

The show lasted about 80 minutes and made me feel blissful. I was totally satisfied with the set list, which included many jazz standards as well as some new songs from her latest album.

Thanks to my friend, Shizuhisa Yamasaki, I had the privilege of being invited backstage after the show.

She was very easy to get along with, and I had a whale of a time talking to her.

ドイツ語(Deutsch)

In der schwülen Sommerhitze bin ich zum ersten Mal seit etwa drei Monaten nach Tokyo gefahren.

Dieses Mal habe ich Halie Loren live im Cotton Club Tokyo gesehen.

Sie ist eine aufstrebende Jazz-Sängerin mit einer hypnotisierenden Stimme und einem ausgezeichneten Rhythmusgefühl.

Ihr bemerkenswertes Talent als Komponistin sollte auch nicht übersehen werden.

Die Show dauerte ungefähr 80 Minuten und machte mich glücklich. Ich war total zufrieden mit der Set-Liste, die viele Jazz-Standards sowie einige neue Songs von ihrem letzten Album enthielt.

Dank meines Freundes, Shizuhisa Yamasaki, habe ich das Privileg genossen, nach der Show hinter die Bühne eingeladen zu werden.

Sie war sehr offenherzig und freundlich, und es machte mir wirklich viel Spass mit ihr zu reden.

フランス語(Français)

Dans la chaleur étouffante de l’été, je suis allé à Tokyo pour la première fois depuis environ trois mois.

Cette fois, j’ai vu Halie Loren en concert au Cotton Club de Tokyo.

Elle est une prometteuse chanteuse de jazz avec une voix hypnotique et un excellent sens du rythme.

Son talent remarquable en tant que compositrice ne doit pas non plus être négligé.

Le spectacle a duré environ 80 minutes et m’a fait me sentir heureux. J’étais totalement satisfait de la set-list, qui comprenait de nombreux standards de jazz ainsi que quelques nouvelles chansons de son dernier album.

Grâce à mon ami, Shizuhisa Yamasaki, j’ai eu le privilège d’être invité dans les coulisses après le spectacle.

Elle était une personne très ouverte et sympathique, et j’ai passé un bon moment à parler avec elle.

スペイン語 (Español)

En el sofocante calor del verano, fui a Tokio por primera vez en casi tres meses.

Esta vez vi a Halie Loren en vivo en el Cotton Club de Tokio.

Es una prometedora cantante de jazz con una voz hipnótica y un excelente sentido del ritmo.

Su notable talento como compositora tampoco debe pasarse por alto.

El espectáculo duró unos 80 minutos y me hizo sentir feliz. Estaba totalmente satisfecho con el set-list, que incluía muchos estándares de jazz así como algunas canciones nuevas de su último álbum.

Gracias a mi amigo, Shizuhisa Yamasaki, tuve el privilegio de ser invitado al camerino después del espectáculo.

Era una persona muy abierta y simpática, y me lo pasé muy bien hablando con ella.

イタリア語(Italiano)

Nel caldo soffocante dell’estate, sono andato a Tokyo per la prima volta da circa tre mesi.

Questa volta ho visto Halie Loren dal vivo al Cotton Club Tokyo.

È una promettente cantante jazz con una voce affascinante e un eccellente senso del ritmo.

Anche il suo notevole talento come compositrice non dovrebbe essere trascurato.

Lo spettacolo è durato circa 80 minuti e mi ha fatto sentire felice. Sono rimasto totalmente soddisfatto della set list, che includeva molti standard di jazz e alcune nuove canzoni del suo ultimo album.

Grazie al mio amico, Shizuhisa Yamasaki, ho avuto il privilegio di essere invitato nel backstage dopo lo spettacolo.

Era una persona molto aperta e simpatica, e mi sono divertito molto a parlare con lei.

ポルトガル語(Português)

No calor escaldante do verão, eu fui a Tóquio pela primeira vez em cerca de três meses.

Dessa vez eu vi Halie Loren ao vivo no Cotton Club de Tóquio.

Ela é uma promissora cantora de jazz com uma voz hipnotizante e um excelente senso de ritmo.

Seu notável talento como compositora também não deve ser menosprezado.

O show durou cerca de 80 minutos e me fez sentir feliz. Eu estava totalmente satisfeito com o set list, que incluía muitos standards de jazz, bem como algumas músicas novas de seu último álbum.

Graças ao meu amigo, Shizuhisa Yamasaki, tive o privilégio de ser convidado ao camarim após o show.

Ela era uma pessoa muito aberta e simpática, e eu me diverti muito conversando com ela.

ロシア語 (Русский Язык)

В первый раз примерно за три месяца, я приехал в Токио, где летняя жара и духота просто невыносима.

На этот раз я увидел, как Хали Лорен выступала в Коттон-клубе Токио.

Она потрясающая джазовая певица с завораживающим голосом и отличным чувством ритма.

Её замечательный талант сочинения песен также не следует упускать из виду.

Шоу продолжалось около 80 минут и заставило меня почувствовать себя счастливым. Я был полностью доволен списком песен, в который вошли многие джазовые стандарты, а также некоторые новые песни из её последнего альбома.

Благодаря моему другу, Шизухиса Ямасаки, у меня была привилегия быть приглашённым за кулисы после шоу.

Она была очень откровенной и дружелюбной, и мне было очень приятно разговаривать с ней.

オランダ語(Nederlands)

In de zinderende zomerhitte ben ik naar Tokio gegaan voor het eerst in ongeveer drie maanden.

Deze keer heb ik Halie Loren live optreden gezien in de Cotton Club in Tokio.

Ze is een opkomende jazz-zangeres met een betoverende stem en een geweldig gevoel voor ritme.

Haar opmerkelijke talent als componist moet ook niet over het hoofd worden gezien.

De show duurde ongeveer 80 minuten en zorgde ervoor dat ik me gelukkig voelde. Ik was helemaal tevreden met de setlist, die veel jazzstandaarden en enkele nieuwe nummers van haar nieuwste album bevatte.

Dankzij mijn vriend, Shizuhisa Yamasaki, had ik het voorrecht backstage uitgenodigd te worden na de show.

Ze was heel open en vriendelijk, en het deed me veel plezier om met haar te praten.

スウェーデン語(Svenska)

Under sommarens kvävande värme åkte jag till Tokyo för första gången på ungefär tre månader.

Den här gången såg jag Halie Loren live på Cotton Club i Tokyo.

Hon är en lovande jazzsångerska med en fantastisk röst och en utmärkt känsla för rytm.

Hennes anmärkningsvärda talang som kompositör bör inte heller förbises.

Konserten varade ca 80 minuter och fick mig att känna mig glad. Jag var helt nöjd med setlistan, vilken omfattade många jazzstandarder samt några nya låtar från hennes senaste album.

Hon var en mycket öppen och trevlig person, och jag var väldigt glad över att prata med henne.

Tack vare min vän, Shizuhisa Yamasaki, hade jag privilegiet att bli inbjuden till omklädningsrummet efter showen.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!