有名な報国寺の竹林

日本語

報国寺の境内にある庭園の竹林は、約2000本の竹の木から成っています。

それらの高さを鑑みると、定期的に剪定したり、互いに干渉しないように水平なバーを幹に縛りつけたりするのに多大な時間を要することは想像に難くありません。

完璧な晴天になると予想していた天気予報に反して、空は薄い雲の層に覆われており、竹の葉の間を通って射し込む薄い日の光が、庭園の静けさや落ち着きと調和していました。

また、気軽に抹茶を味わえる小さな茶室が竹林の脇にあって、この自然の風景が醸し出す美しさを引き立てていました。そしてお寺の入口付近にある大きな鉢の中で優美に泳いでいる金魚の姿を見て心が和みました。 

©ondoku3.com

英語 (English)

The famous bamboo grove in the garden located within the premise of the Hokokuji temple consists of about 2000 bamboo trees.

Considering their height, I imagine that it’s time-consuming to trim them on a regular basis and tie horizontal bars to their trunks so as to keep them from interfering with one another.

Contrary to the forecast predicting perfectly sunny weather, the sky was covered with a thin layer of clouds, and the glimmer of the sunlight shining down through the leaves matched the calmness and serenity of the garden.

Besides, the nearby small tea-ceremony house where you can take a sip of matcha green tea accentuated the beauty of this natural landscape, and the sight of goldfish swimming gracefully in the large bowl near the entrance to the temple was soothing.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Der berühmte Bambushain im Garten, der sich auf dem Gelände des Hokokuji-Tempels befindet, besteht aus etwa 2000 Bambusbäumen.

Angesichts ihrer Höhe stelle ich mir vor, dass es zeitaufwendig ist, sie regelmäßig zu trimmen und horizontale Stangen an ihre Stämme zu binden, damit sie sich nicht gegenseitig stören.

Entgegen der Vorhersage, die ganz sonniges Wetter prophezeite, war der Himmel mit einer dünnen Wolkenschicht bedeckt, und der Schimmer der Sonne, die durch die Blätter fiel, passte zu der Ruhe und Gelassenheit des Gartens.

Außerdem betonte das nahegelegene kleine Teezeremoniehaus, in dem man einen Schluck Matcha-Grüntee trinken kann, die Schönheit dieser Naturlandschaft, und der Anblick von Goldfischen, die anmutig in der großen Schüssel nahe dem Eingang zum Tempel schwammen, war beruhigend.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Le célèbre bosquet de bambous dans le jardin situé dans les locaux du temple Hokokuji se compose d’environ 2000 bambous.

Compte tenu de leur hauteur, j’imagine que ça prend beaucoup de temps de les tailler régulièrement et d’attacher des barres horizontales à leurs troncs afin d’éviter qu’ils n’interfèrent les uns avec les autres.

Contrairement aux prévisions annonçant un temps parfaitement ensoleillé, le ciel était recouvert d’une fine couche de nuages, et la lueur du soleil qui brillait à travers les feuilles convenait au calme et à la sérénité du jardin.

En outre, la petite maison voisine pour la cérémonie du thé où on peut prendre une gorgée de thé vert matcha accentuait la beauté de ce paysage naturel, et la vue des poissons rouges nageant gracieusement dans le grand bol près de l’entrée du temple était apaisante.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

El famoso bosque de bambú en el jardín ubicado dentro del recinto del templo Hokokuji consta de unos 2000 árboles de bambú.

Teniendo en cuenta su altura, me imagino que se necesita mucho tiempo para recortarlos regularmente y atar barras horizontales a sus troncos para evitar que se interfieran entre sí.

Contrariamente al pronóstico que predecía un tiempo perfectamente soleado, el cielo estaba cubierto con una fina capa de nubes, y la luz tenue del sol que brillaba a través de las hojas armonizaba bien con la calma y la serenidad del jardín.

Además, la pequeña casa cercana para la ceremonia del té donde se puede tomar un sorbo de té verde matcha acentuaba la belleza de este paisaje natural, y la vista de peces de colores nadando con gracia en el gran cuenco cerca de la entrada al templo era reconfortante.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Il famoso boschetto di bambù nel giardino situato all’interno del recinto del tempio Hokokuji è composto da circa 2000 alberi di bambù.

Considerando la loro altezza, immagino che richieda molto tempo potarli regolarmente e legare barre orizzontali ai loro tronchi in modo da evitare che interferiscano l’uno con l’altro.

Contrariamente alle previsioni che prevedevano un tempo perfettamente soleggiato, il cielo era coperto da un sottile strato di nuvole, e la fioca luce del sole che filtrava attraverso le foglie armonizzava bene con la calma e la serenità del giardino.

Inoltre, la vicina piccola casa per la cerimonia del tè dove si può prendere un sorso di tè verde matcha accentuava la bellezza di questo paesaggio naturale, e la vista dei pesci rossi che nuotavano con grazia nella grande ciotola vicino all’ingresso del tempio era rilassante.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

O famoso bosque de bambu no jardim que fica no recinto do templo Hokokuji consiste em cerca de 2.000 árvores de bambu.

Considerando sua altura, imagino que leve muito tempo para podá-las regularmente e amarrar barras horizontais aos seus troncos para evitar que interfiram uns com os outros.

Ao contrário da previsão que previa um tempo perfeitamente ensolarado, o céu estava coberto por uma fina camada de nuvens, e a tênue luz do sol que brilhava através das folhas harmonizava bem com a calma e serenidade do jardim.

Além disso, a pequena casa próxima para a cerimônia do chá, onde se pode tomar um gole de chá verde matcha, acentuava a beleza desta paisagem natural, e a visão de peixes dourados nadando graciosamente na grande tigela perto da entrada do templo era reconfortante.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Знаменитая бамбуковая роща в саду, расположенном на территории храма Хококудзи, состоит из около 2000 бамбуковых деревьев.

Учитывая их рост, я полагаю, что требуется много времени, чтобы подрезать их регулярно и привязать горизонтальные перекладины к их стволам чтобы они не мешали друг другу.

Вопреки прогнозу, предсказывающему совершенно солнечную погоду, небо было покрыто тонким слоем облаков, а тусклый свет солнца, пробивающийся сквозь листву, подходил к спокойствию и безмятежности сада.

Кроме того, расположенный неподалёку домик для чайных церемоний, где можно выпить глоток зелёного чая матча, подчёркивал красоту этого природного ландшафта, а меня успокаивал вид золотых рыбок, грациозно плавающих в большой чаше у входа в храм.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Het beroemde bamboebos in de tuin op het terrein van de Hokokuji-tempel bestaat uit ongeveer 2000 bamboebomen.

Gezien hun hoogte, stel ik me voor dat het tijdrovend is om ze regelmatig te trimmen en horizontale spijlen aan hun stammen te binden om te voorkomen dat ze elkaar storen.

In tegenstelling tot de voorspelling die perfect zonnig weer voorspelde, was de lucht bedekt met een dun laagje wolken, en het zachte zonlicht dat door de bladeren scheen, harmonieerde goed met de rust en sereniteit van de tuin.

Trouwens, het nabijgelegen kleine theeceremoniehuis waar je een slokje matcha groene thee kunt nemen, accentueerde de schoonheid van dit natuurlijke landschap, en de aanblik van goudvissen die sierlijk zwommen in de grote kom bij de ingang van de tempel was rustgevend.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Den berömda bambulunden i trädgården som ligger inom Hokokuji-templets lokal består av cirka 2000 bambuträd.

Med tanke på deras höjd föreställer jag mig att det är tidskrävande att trimma dem regelbundet och knyta fast horisontella stänger på deras stammar för att hindra att de stör varandra.

I motsats till prognosen som förutspådde perfekt soligt väder, var himlen täckt av ett tunt lager av moln, och det mjuka solljuset som sken genom löven harmoniserade väl med trädgårdens lugn och ro.

Dessutom accentuerade det närliggande lilla te-ceremonihuset där man kan ta en klunk matcha grönt te skönheten i detta naturliga landskap, och synen på guldfiskar som simmade graciöst i den stora skålen nära ingången till templet var avslappnande.

©ondoku3.com

           

よろしければシェアしてください!