大西洋を渡っていざブラジルへ!

日本語

文化・習慣・言語の混沌とした坩堝、サンパウロを訪れるのは今回が初めてです。

サルバドールやリオデジャネイロに比べると観光名所は少ないですが、都心部の迷路のような超高層ビル群には圧倒されます。

日本国外では世界最大となる日本人コミュニティーを擁するリベルダージ地区を散策していると、幾多の試練・艱難を切り抜けてきた日系移民の方々の堅忍不抜の精神を再認識させられます。

©ondoku3.com

英語 (English)

This is my first visit to São Paulo, a chaotic melting pot of cultures, customs, and languages.

Although there are much fewer opportunities for sightseeing here than in Salvador or Rio de Janeiro, I feel overwhelmed by the maze of high-rise buildings in the city centre.

A stroll through the district of Liberdade, a home to the largest Japanese community outside Japan in the world, makes me recognise the fortitude with which the Japanese immigrants went through a bunch of trials and tribulations.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Das ist mein erster Besuch in São Paulo, einem chaotischen Schmelztiegel von Kulturen, Bräuchen und Sprachen.

Obwohl es hier viel weniger Möglichkeiten zur Besichtigung von Sehenswürdigkeiten gibt als in Salvador oder Rio de Janeiro, fühle ich mich überwältigt vom Labyrinth der Hochhäuser in der Innenstadt.

Ein Spaziergang durch das Viertel Liberdade, das die weltgrößte japanische Gemeinschaft außerhalb Japans beherbergt, lässt mich die Stärke erkennen, mit der die japanischen Immigranten eine ganze Reihe von Prüfungen durchgemacht haben.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

C’est ma première visite à São Paulo, un creuset chaotique de cultures, coutumes et langues.

Bien qu’il y ait beaucoup moins d’opportunités pour faire du tourisme ici qu’à Salvador ou à Rio de Janeiro, je me sens submergé par le labyrinthe de gratte-ciels dans le centre-ville.

Une promenade dans le quartier de Liberdade, qui abrite la plus grande communauté japonaise du monde en dehors du Japon, me fait reconnaître le courage avec lequel les immigrants japonais ont traversé une série d’épreuves et de tribulations.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Esta es mi primera visita a São Paulo, un crisol caótico de culturas, costumbres e idiomas.

Aunque hay mucho menos oportunidades para hacer turismo aquí que en Salvador o Río de Janeiro, me siento abrumado por el laberinto de edificios de gran altura en el centro de la ciudad.

Un paseo por el distrito de Liberdade, hogar de la comunidad japonesa más grande del mundo fuera de Japón, me hace reconocer la fortaleza con la que los inmigrantes japoneses pasaron por un montón de pruebas y tribulaciones.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Questa è la mia prima visita a Sãn Paulo, un crogiolo caotico di culture, costumi e lingue.

Sebbene qui ci siano molto meno opportunità di fare delle gite turistiche che a Salvador o a Rio de Janeiro, mi sento travolto dal labirinto di grattacieli nel centro della città.

Una passeggiata nel quartiere di Liberdade, sede della più grande comunità giapponese del mondo al di fuori del Giappone, mi fa riconoscere la forza d’animo con cui gli immigrati giapponesi hanno superato un sacco di prove e tribolazioni.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Esta é a minha primeira visita a São Paulo, um caldeirão caótico de culturas, costumes e línguas.

Embora haja muito menos oportunidades de fazer turismo aqui do que em Salvador ou no Rio de Janeiro, eu me sinto esmagado pelo labirinto de arranha-céus no centro da cidade.

Um passeio pelo bairro da Liberdade, que abriga a maior comunidade japonesa do mundo fora do Japão, me faz reconhecer a força de ânimo com que os imigrantes japoneses passaram por um monte de provações e tribulações.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Это моё первое пребывание в Сан-Паулу, хаотическом плавильном котле культур, обычаев и языков.

Хотя здесь гораздо меньше возможностей для осмотра достопримечательностей, чем в Сальвадоре или в Рио-де-Жанейро, я чувствую себя ошеломлённым лабиринтом небоскребов в центре города.

Прогулка по району Либердаде, где проживает крупнейшая в мире японская община за пределами Японии, заставляет меня признать силу духа, с которой японские иммигранты прошли множество испытаний и невзгод.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Dit is mijn eerste bezoek aan São Paulo, een chaotische smeltkroes van culturen, gebruiken en talen.

Hoewel er hier veel minder mogelijkheden zijn om bezienswaardigheden te bekijken dan in Salvador of Rio de Janeiro, voel ik me overweldigd door het doolhof van hoge gebouwen in het stadscentrum.

Een wandeling door de wijk Liberdade, die de grootste Japanse gemeenschap ter wereld buiten Japan herbergt, laat me de vastberadenheid voelen waarmee de Japanse immigranten een reeks beproevingen en kwellingen doorstonden.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Detta är mitt första besök i São Paulo, en kaotisk smältdegel av kulturer, seder och språk.

Även om det finns här mycket färre möjligheter till sightseeing än i Salvador eller i Rio de Janeiro, känner jag mig överväldigad av labyrinten av höghus i stadens centrum.

En promenad genom distriktet Liberdade, som rymmer det största japanska samhället i världen utanför Japan, får mig att inse styrkan med vilken de japanska invandrarna genomgick en massa prövningar och utmaningar.

©ondoku3.com
           

よろしければシェアしてください!