リオデジャネイロでホームステイ

日本語

リオデジャネイロは熱狂的なボサノバファンにとって聖地と言ってもよいでしょう。

面白いことに、この活気に満ちた都市の名前は、1502年1月にグアナバラ湾を発見したポルトガルの探検隊がそれを川と勘違いしたことに由来しています(ポルトガル語で川はリオ、1月はジャネイロ)。

世界的に最も有名なボサノバソング「イパネマの娘」は、イパネマビーチで誕生しました。

アントニオ・カルロス・ジョビンとヴィニシウス・ヂ・モライスが当時ここで創造性を育んだ様を想像すると、胸が一杯で言葉になりません。

今回の休暇を楽しいものにしてくれたサニー・アニョンさんに心から感謝の意を表したいと思います。

英語 (English)

It’s no exaggeration to say that Rio de Janeiro is a sacred place for the ardent fans of bossa nova.

Interestingly, this vibrant city owes its name to the fact that the Portuguese expedition who discovered Guanabara Bay in January 1502 mistook it for a river.

The most internationally famous Bossa Nova song “The Girl from Ipanema” was born on the Ipanema Beach.

I feel deeply moved when I imagine how Antonio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes cultivated their creativity here in those days.

I’d like to express my heartfelt thanks to Sunny Anhon for making my vacation so pleasurable.

ドイツ語(Deutsch)

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass Rio de Janeiro ein heiliger Ort für begeisterte Liebhaber von Bossa Nova ist.

Interessanterweise verdankt diese pulsierende Stadt ihren Namen der Tatsache, dass die portugiesische Expedition, die im Januar 1502 die Guanabara-Bucht entdeckte, sie mit einem Fluss verwechselt hat.

Das international bekannteste Bossa-Nova-Lied “Das Mädchen aus Ipanema” wurde am Ipanema-Strand geboren.

Mein Herz glüht vor Begeisterung, wenn ich mir vorstelle, wie Antonio Carlos Jobim und Vinicius de Moraes damals hier ihre Kreativität kultiviert haben.

Ich möchte meinen herzlichen Dank an Sunny Anhon dafür ausdrücken, dass sie meine Ferien so angenehm gemacht hat.

フランス語(Français)

Il n’est pas exagéré de dire que Rio de Janeiro est un lieu sacré pour les fervents admirateurs de la bossa nova.

Ce qui est intéressant, c’est que cette ville dynamique doit son nom au fait que l’expédition portugaise qui a découvert la baie de Guanabara en janvier 1502 l’a confondue avec une rivière.

La chanson la plus connue du monde dans le genre de la bossa nova “La Fille d’Ipanema” est née sur la plage d’Ipanema.

J’ai le cœur rempli d’émotions quand j’imagine comment Antonio Carlos Jobim et Vinicius de Moraes ont cultivé leur créativité ici à cette époque.

Je tiens à exprimer mes sincères remerciements à Sunny Anhon pour avoir rendu mes vacances si agréables.

スペイン語 (Español)

No es exagerado decir que Río de Janeiro es un lugar sagrado para los ardientes admiradores de bossa nova.

Curiosamente, esta ciudad animada debe su nombre al hecho de que la expedición portuguesa que descubrió la Bahía de Guanabara en enero de 1502 la confundió con un río.

La canción de bossa nova más famosa “La Chica de Ipanema” nació en la playa de Ipanema.

Me embarga una profunda emoción cuando me imagino cómo Antonio Carlos Jobim y Vinicius de Moraes cultivaron su creatividad aquí en aquella época.

Me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento a Sunny Anhon por haber hecho mis vacaciones tan agradables.

イタリア語(Italiano)

Non è esagerato dire che Rio de Janeiro sia un luogo sacro per gli ardenti ammiratori della bossa nova.

È interessante notare che questa città animata deve il suo nome al fatto che la spedizione portoghese che scoprì la baia di Guanabara nel gennaio 1502 l’ha scambiata per un fiume.

La canzone di bossa nova più famosa del mondo “La ragazza di Ipanema” nacque sulla spiaggia di Ipanema.

Mi sento profondamente commosso quando immagino come Antonio Carlos Jobim e Vinicius de Moraes coltivassero la loro creatività qui in quel periodo.

Vorrei esprimere i miei più sentiti ringraziamenti a Sunny Anhon per aver reso la mia vacanza tanto piacevole.

ポルトガル語(Português)

Não é exagero dizer que o Rio de Janeiro é um lugar sagrado para os ardentes admiradores da bossa nova.

Curiosamente, esta cidade movimentada deve seu nome ao fato de que a expedição portuguesa que descobriu a Baía de Guanabara em janeiro de 1502 confundiu-a com um rio.

A música da bossa nova mais famosa do mundo “Garota de Ipanema” nasceu na praia de Ipanema.

Me invade uma emoção profunda quando eu imagino como Antonio Carlos Jobim e Vinicius de Moraes cultivaram a sua criatividade aqui naquela época.

Eu gostaria de expressar meus sinceros agradecimentos a Sunny Anhon por ter feito minhas férias tão agradáveis.

ロシア語 (Русский Язык)

Не будет преувеличением сказать, что Рио-де-Жанейро является священным местом для горячих поклонников музыки в стиле босса-нова.

Интересно, что этот оживлённый город обязан своим названием тому, что португальская экспедиция, которая обнаружила залив Гуанабара в январе 1502 года, приняла его за реку.

Самая известная во всём мире песня в стиле босса-нова «Девушка из Ипанемы» родилась на пляже Ипанема.

Моё сердце переполнено разными чувствами, когда я представляю себе, как Антонио Карлос Жобим и Винисиуш де Мораиш культивировали свои творческие способности здесь в то время.

Я хотел бы выразить сердечную благодарность Санни Анён для того, что они сделали мой отпуск так приятным.

オランダ語(Nederlands)

Het is niet overdreven om te zeggen dat Rio de Janeiro een heilige plaats is voor de vurige liefhebbers van bossa nova.

Interessant is dat deze levendige stad zijn naam te danken heeft aan het feit dat de Portugese expeditie die de baai van Guanabara in januari 1502 ontdekte verwarde hem voor een rivier.

Het meest wereldwijd bekende bossa nova-nummer “Het Meisje uit Ipanema” werd geboren op het strand van Ipanema.

Ik voel me diep ontroerd als ik me voorstel hoe Antonio Carlos Jobim en Vinicius de Moraes hun creativiteit hier destijds hebben gecultiveerd.

Ik wil graag mijn oprechte dank aan Sunny Anhon uitspreken ervoor, dat zij mijn vakantie zo aangenaam hebben gemaakt.

スウェーデン語(Svenska)

Det är ingen överdrift att säga att Rio de Janeiro är en helig plats för entusiastiska älskare av bossa nova.

Intressant är att denna livliga stad har fått sitt namn av att den portugisiska expeditionen som upptäckte Guanabarabukten i januari 1502 misstog den för en flod.

Den mest internationellt kända bossa nova-låten “Flickan från Ipanema” föddes på stranden Ipanema.

Jag känner mig djupt rörd när jag föreställer mig hur Antonio Carlos Jobim och Vinicius de Moraes tränade upp sin kreativitet här vid den tiden.

Jag skulle vilja uttrycka mitt uppriktiga tack till Sunny Anhon för att göra min semester så trevlig.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!