世界中の言語を学べるネイティブ・セルフラーニングのご案内

ベトナム文化を深く理解するための格言・慣用句集

ベトナム 編み笠

ベトナムの家族観がわかる格言

ベトナム社会では、家族の絆が非常に強く、家族は個人の人生において中心的な役割を担っています。このセクションでは、家族の重要性を示す格言をいくつかご紹介します。ベトナムの格言は、しばしば詩的な表現を用いて、深い意味を伝えています。その奥深さを感じ取っていただければ幸いです。

01

Một con chim, một cây, một người bạn, một nhà.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
一羽の鳥、一本の木、一人の友、一つの家
【解説】
鳥が木に依存するように、人は友と家に依存する、という比喩表現です。家族の温かさを象徴する言葉であり、家族の大切さを改めて感じさせます。

02

Anh em như thể tay chân.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
兄弟姉妹は手足のごとし
【解説】
手足のように密接に繋がっている兄弟姉妹の関係性を表す格言です。互いに助け合い、支え合うことの大切さを示しています。

03

Con hơn cha là nhà có phúc.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
子は父より勝るは家の福
【解説】
子供たちが親より優れた能力や人格を備えていることは、家族にとって大きな喜びであり、幸福をもたらすという意味です。世代を超えた成長と発展を願うベトナムの家族観を表しています。

04

Cha mẹ nuôi con biển hồ lai láng, con nuôi cha mẹ tính tháng tính ngày.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
親が子を育てるのは海のごとし、子が親を養うのは月日のごとし
【解説】
親の無償の愛と献身を強調し、子が親に対して感謝し恩返しをすることの重要性を示しています。

05

Nhà có nóc.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
家には屋根がある
【解説】
家庭にはリーダーや指導者が必要であり、家族の和と秩序を保つための役割を示しています。

06

Có cha có mẹ thì hơn, không cha không mẹ như đàn đứt dây.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
親がいることは良い、親がいないことは弦が切れた楽器のようだ
【解説】
親の存在が子供にとって重要であることを強調し、家庭の安定と支えの重要性を示しています。

07

Cha nào con nấy.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
父は父、子は子
【解説】
親と子の間には強い結びつきがあり、親の影響を受けることを示しています。家族の一体感と影響力の重要性を強調しています。

08

Công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
父の功績は泰山のように大きく、母の恩は源泉の水のように尽きない
【解説】
父母の恩と貢献が非常に大きく、家族の支えとなっていることを示しています。親の愛と献身の重要性を強調しています。

09

Chị ngã em nâng.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
姉が倒れれば弟が支える
【解説】
兄弟姉妹がお互いに助け合い、支え合うことの重要性を示しています。家族の絆と連帯感を象徴しています。

10

Cá không ăn muối cá ươn, con cãi cha mẹ trăm đường con hư.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
魚が塩を食べないと腐る、子供が親に逆らうと道を踏み外す
【解説】
親の教えを守らないと、子供が問題を起こす可能性が高いことを示しています。家族間の尊重と従順の重要性を強調しています。

ベトナムの家族観は、深い愛情や支え合い、感謝の気持ちを大切にすることを示しています。これらの格言を通じて、家族の絆や世代を超えたつながりの重要性が浮き彫りになります。ベトナム文化を理解する上で、これらの知恵を心に刻んでおきましょう。

親子の関係性を表す格言

ベトナムでは、親子の繋がりは人生において非常に重要な要素です。親への敬意と子供への愛情が深く根付いており、その関係性を示す格言も数多く存在します。以下の表では、親子の関係を表す代表的な格言をいくつかご紹介します。

01

Lòng mẹ bao la như biển Thái Bình.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
母の心は太平洋のように広い
【解説】
母の愛の広大さと無償の愛情を強調し、親の献身と優しさを示しています。

02

Dù con lớn vẫn là con của mẹ.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
どんなに大きくなっても、母親の子供である
【解説】
年齢を重ね、自立しても、親子の絆は永遠に続くことを示しています。子供はいつまでも親にとって大切な存在であることを表しています。

03

Cha mẹ sinh con, trời sinh tính.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
親が子を産み、天が性格を与える
【解説】
親が子供を産むが、その性格や特性は天によって決まることを示しています。親は子供の個性を受け入れる重要性を教えています。

04

Công cha nghĩa mẹ nuôi con lớn, tình thầy bạn giúp con thành tài.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
父の恩と母の恩が子供を育て、師の愛情と友の助けが子供を成長させる
【解説】
親の愛情と努力が子供の成長の基盤となり、教育や友情が子供の才能を引き出すことを示しています。

05

Mẹ hiền con thảo.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
良い母には良い子供が育つ
【解説】
母親が良い模範を示すことで、子供も良い行いをするようになることを示しています。親の影響力の重要性を教えています。

06

Cha mẹ là cây cao bóng cả.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
親は高い木のような影を持つ
【解説】
親が子供に対して影響力を持ち、保護し導く存在であることを示しています。親の役割の重要性を強調しています。

07

Trẻ cậy cha, già cậy con.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
子供は親を頼り、年を取った親は子供を頼る
【解説】
親子の関係が相互依存の関係であり、年齢とともに役割が変わることを示しています。家族の支え合いの重要性を教えています。

08

Cha mẹ hiền lành để đức cho con.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
親が優しく善良であれば、子供に徳を残す
【解説】
親の行いが子供に良い影響を与え、子供に徳を伝えることを示しています。親の行動が次世代に影響を及ぼす重要性を強調しています。

09

Con vua thì lại làm vua, con sãi ở chùa lại quét lá đa.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
王の子は再び王になり、僧の子は寺で葉を掃く
【解説】
親の地位や職業が子供に影響を与えることを示しています。親の行動や立場が子供の人生に大きな影響を及ぼすことを教えています。

10

Công sinh thành, nghĩa dưỡng dục.

🇻🇳 NamMinh(ベトナム人男性)

©ondoku3.com

🇻🇳 HoaiMy(ベトナム人女性)

©ondoku3.com

【日本語訳】
生み育てる恩、養い育てる義
【解説】
親が子供を生み、育てる恩と義務を示しています。親の愛情と犠牲が子供の成長にとって非常に重要であることを強調しています。

ベトナムの親子関係は、深い愛情と強い絆を重視しています。これらの格言は、親の無償の愛、親子の永遠の絆、そして子供の個性を尊重することの重要性を示しています。ベトナム文化における親子の関係性を理解し、日常生活に役立てるために、これらの知恵を心に留めておきましょう。

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
世界中の言語を学べるネイティブ・セルフラーニング参加者募集中
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住