


日本語
かつて通っていた埼玉県朝霞市の幼稚園を40年ぶりに訪問しました。
ここはキリスト教系の幼稚園だったので、毎週土曜日になると礼拝堂に皆が集まって、園長先生による聖書の朗読を聴いたのを覚えています。
2005年11月に急性骨髄性白血病で亡くなった歌手の本田美奈子さんもこの幼稚園に通っていたそうです。
彼女は僕よりも一つ年上だったのですが、さすがに当時の記憶は曖昧です。
僕が「みなちゃん」と呼んでいた女の子が幼稚園にいたことははっきりと覚えていますが、彼女とは別人のような気がします。
それはともかく、園長先生と僕のクラスの担任だった先生と、久しぶりの再会を果たして感動しました。
僕が持参した卒園アルバムを見ながら、当時の思い出を語り合いました。
卒園記念にもらった木琴は引越しのために捨ててしまいましたが、音楽好きだった僕は、音板をマレットで叩いたときの手の感触やその音色を鮮明に覚えています。
園長先生が当時と全く同じように僕の目の前で手品を披露してくれた時は、言葉では言い表せない懐かしさが込み上げてきました。
©ondoku3.com

英語 (English)
I recently visited the kindergarten in Asaka, Saitama Prefecture, that I attended 40 years ago, for the first time since leaving.
It was a Christian kindergarten, and I recall how every Saturday we’d gather in the chapel to hear the head teacher read from the Bible.
Minako Honda, the singer who passed away from acute myeloid leukaemia in November 2005, is said to have attended this kindergarten too.
She was a year older than me, but, as you’d expect, my memories from that time are rather hazy.
I do vividly remember a girl at the kindergarten I called ‘Mina-chan’, though I’m fairly sure she was someone else.
In any case, I was deeply moved to reunite with the head teacher and my class teacher after all these years.
We looked through the graduation album I’d brought along and reminisced about those days.
The xylophone I received as a graduation gift was discarded during a house move, but as a music enthusiast, I still clearly recall the feel of striking the bars with the mallets and the sound they produced.
When the head teacher performed a magic trick for me, just as he had back then, I was overcome with a nostalgia that’s hard to put into words.
©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)
Vor kurzem besuchte ich erstmals seit meinem Weggang den Kindergarten in Asaka, Präfektur Saitama, den ich vor 40 Jahren besucht habe.
Es war ein christlicher Kindergarten, und ich erinnere mich, wie wir uns jeden Samstag in der Kapelle versammelten, um dem Leiter beim Vorlesen aus der Bibel zuzuhören.
Minako Honda, die Sängerin, die im November 2005 an akuter myeloischer Leukämie starb, soll ebenfalls diesen Kindergarten besucht haben.
Sie war ein Jahr älter als ich, aber wie zu erwarten sind meine Erinnerungen an diese Zeit ziemlich verschwommen.
Ich erinnere mich lebhaft an ein Mädchen im Kindergarten, das ich „Mina-chan“ nannte, obwohl ich mir fast sicher bin, dass es eine andere Person war.
Jedenfalls war ich tief bewegt, als ich den Leiter und meine Klassenlehrerin nach all diesen Jahren wiedersah.
Wir blätterten das Abschlussalbum durch, das ich mitgebracht hatte, und schwelgten in Erinnerungen an jene Tage.
Das Xylophon, das ich zum Abschluss geschenkt bekam, wurde bei einem Umzug weggeworfen, aber als Musikliebhaber erinnere ich mich noch genau an das Gefühl, die Klangstäbe mit den Schlägeln zu schlagen, und an ihren Klang.
Als der Leiter mir, wie damals, einen Zaubertrick zeigte, überkam mich eine Nostalgie, die schwer in Worte zu fassen ist.
©ondoku3.com

フランス語(Français)
Récemment, j’ai visité pour la première fois depuis mon départ l’école maternelle d’Asaka, dans la préfecture de Saitama, où j’étais il y a 40 ans.
C’était une école maternelle chrétienne, et je me souviens que chaque samedi, nous nous réunissions dans la chapelle pour écouter le directeur lire la Bible.
Minako Honda, la chanteuse décédée d’une leucémie myéloïde aiguë en novembre 2005, aurait aussi fréquenté cette maternelle.
Elle avait un an de plus que moi, mais comme on pouvait s’y attendre, mes souvenirs de cette époque sont assez flous.
Je me rappelle très bien une fille à la maternelle que j’appelais « Mina-chan », bien que je sois presque certain qu’il s’agissait de quelqu’un d’autre.
Quoi qu’il en soit, j’ai été profondément ému de retrouver le directeur et ma maîtresse après tant d’années.
Nous avons feuilleté l’album de fin d’année que j’avais apporté et évoqué ces souvenirs.
Le xylophone que j’avais reçu comme cadeau de fin d’année a été jeté lors d’un déménagement, mais en tant qu’amateur de musique, je me souviens encore nettement de la sensation des maillets frappant les barres et du son qu’elles produisaient.
Quand le directeur m’a montré un tour de magie, comme à l’époque, j’ai été submergé par une nostalgie difficile à décrire.
©ondoku3.com

スペイン語 (Español)
Hace poco visité, por primera vez desde que me fui, el parvulario de Asaka, en la prefectura de Saitama, al que asistí hace 40 años.
Era un parvulario cristiano, y recuerdo cómo cada sábado nos reuníamos en la capilla para escuchar al director leer la Biblia.
Se dice que Minako Honda, la cantante que murió de leucemia mieloide aguda en noviembre de 2005, también asistió a este parvulario.
Era un año mayor que yo, pero, como era de esperar, mis recuerdos de aquella época son bastante vagos.
Recuerdo claramente a una niña del parvulario a la que llamaba «Mina-chan», aunque estoy casi seguro de que era otra persona.
En cualquier caso, me emocionó mucho reunirme con el director y mi maestra después de tantos años.
Hojeamos el álbum de graduación que había traído y rememoramos aquellos días.
El xilófono que me regalaron al graduarme se perdió en una mudanza, pero, como amante de la música, aún recuerdo con claridad la sensación de golpear las barras con las baquetas y el sonido que producían.
Cuando el director me hizo un truco de magia, como en aquel entonces, me invadió una nostalgia difícil de expresar con palabras.
©ondoku3.com

中国語(中文)
最近,我首次回到了40年前就读的埼玉县朝霞市的幼儿园,这是我离开后的第一次探访。
那是一所基督教幼儿园,我记得每个星期六我们都会聚集在小教堂,听园长朗读《圣经》。
据说,2005年11月因急性髓性白血病去世的歌手本田美奈子也曾在这所幼儿园就读。
她比我大一岁,但正如你所料,我对那时的记忆相当模糊。
我清楚地记得幼儿园里有个女孩,我叫她“Mina-chan”,不过我几乎确定她是另一个人。
无论如何,时隔多年再次见到园长和我的班主任,我深受感动。
我们翻看了我带来的毕业纪念册,回忆起那些日子。
我毕业时收到的木琴在搬家时丢了,但作为音乐爱好者,我依然清楚记得用木槌敲击琴键的感觉和发出的声音。
当园长像当年一样为我表演了一个魔术时,我被一种难以言表的怀旧情绪笼罩。
©ondoku3.com

韓国語(한국어)
최근 저는 40년 전 다녔던 사이타마현 아사카의 유치원을 떠난 후 처음으로 방문했습니다.
그곳은 기독교 유치원이었고, 매주 토요일 예배당에 모여 원장 선생님이 성경을 읽어주는 모습을 기억합니다.
2005년 11월 급성 골수성 백혈병으로 세상을 떠난 가수 혼다 미나코도 이 유치원을 다녔던 것으로 알려져 있습니다.
그녀는 저보다 한 살 많았지만, 예상대로 그 당시의 기억은 꽤 흐릿합니다.
유치원에서 ‘미나짱’ 이라고 불렀던 한 여자아이를 생생히 기억하지만, 아마 다른 사람이었다고 확신합니다.
어쨌든, 오랜 세월이 지난 후 원장 선생님과 담임 선생님을 다시 만나 깊이 감동받았습니다.
제가 가져온 졸업 앨범을 함께 보며 그 시절을 추억했습니다.
졸업 선물로 받은 실로폰은 이사 중에 버려졌지만, 음악 애호가로서 망치로 막대를 두드리던 느낌과 그 소리를 아직도 선명히 기억합니다.
원장 선생님이 예전처럼 마술을 보여주셨을 때, 말로 표현하기 힘든 그리움에 사로잡혔습니다.
©ondoku3.com

ノルウェー語 (Norsk)
Jeg besøkte nylig barnehagen i Asaka, Saitama prefektur, der jeg gikk for 40 år siden, for første gang siden jeg flyttet derfra.
Det var en kristen barnehage, og jeg husker hvordan vi hver lørdag samlet oss i kapellet for å høre styreren lese fra Bibelen.
Minako Honda, sangeren som døde av akutt myeloid leukemi i november 2005, skal også ha gått i denne barnehagen.
Hun var ett år eldre enn meg, men som forventet er minnene mine fra den tiden ganske tåkete.
Jeg husker tydelig en jente i barnehagen som jeg kalte «Mina-chan», selv om jeg er nesten sikker på at det var en annen person.
Uansett ble jeg svært rørt over å møte styreren og klasselæreren min igjen etter alle disse årene.
Vi bladde gjennom avslutningsalbumet jeg hadde med meg og mimret om de dagene.
Xylofonen jeg fikk som gave til avslutningen, ble kastet under en flytting, men som musikkentusiast husker jeg fortsatt tydelig hvordan det føltes å slå på stengene med køllene og lyden de ga fra seg.
Da styreren viste meg et tryllenummer, akkurat som han gjorde den gang, ble jeg overveldet av en nostalgi som er vanskelig å beskrive med ord.
©ondoku3.com

デンマーク語 (Dansk)
For nylig besøgte jeg børnehaven i Asaka, Saitama prefektur, hvor jeg gik for 40 år siden, for første gang siden jeg forlod den.
Det var en kristen børnehave, og jeg husker, hvordan vi hver lørdag samledes i kapellet for at høre lederen læse fra Bibelen.
Minako Honda, sangerinden, som døde af akut myeloid leukæmi i november 2005, siges også at have gået i denne børnehave.
Hun var et år ældre end mig, men som forventet er mine minder fra den tid ret slørede.
Jeg husker tydeligt en pige i børnehaven, som jeg kaldte »Mina-chan«, selv om jeg er næsten sikker på, at det var en anden person.
Under alle omstændigheder blev jeg dybt rørt over at møde lederen og min klasselærer igen efter alle disse år.
Vi bladrede i afslutningsalbummet, jeg havde medbragt, og mindedes de dage.
Xylofonen, jeg fik som gave til afslutningen, blev smidt ud under en flytning, men som musikentusiast husker jeg stadig klart, hvordan det føltes at slå på stængerne med køllerne, og lyden de frembragte.
Da lederen udførte et tryllenummer for mig, præcis som dengang, blev jeg overvældet af en nostalgi, der er svær at beskrive med ord.
©ondoku3.com

フィンランド語 (Suomi)
Kävin äskettäin ensimmäistä kertaa lähdön jälkeen Asakan päiväkodissa Saitaman prefektuurissa, jossa olin 40 vuotta sitten.
Se oli kristillinen päiväkoti, ja muistan, kuinka joka lauantai kokoonnuimme kappeliin kuuntelemaan johtajan lukevan Raamattua.
Minako Honda, laulaja, joka kuoli akuuttiin myelooiseen leukemiaan marraskuussa 2005, kävi ilmeisesti myös tässä päiväkodissa.
Hän oli minua vuoden vanhempi, mutta kuten arvata saattaa, muistoni siltä ajalta ovat melko hämäriä.
Muistan kuitenkin elävästi tytön päiväkodista, jota kutsuin nimellä ”Mina-chan”, vaikka olen melkein varma, että hän oli joku muu.
Joka tapauksessa olin syvästi liikuttunut tavatessani johtajan ja luokanopettajani kaikkien näiden vuosien jälkeen.
Selasimme mukanani tuomaa valmistujaisalbumia ja muistelimme noita päiviä.
Valmistujaislahjaksi saamani ksylofoni hävitettiin muuton yhteydessä, mutta musiikin ystävänä muistan yhä selvästi, miltä tuntui lyödä tankoja mailoilla ja millainen ääni niistä lähti.
Kun johtaja teki minulle taikatempun, kuten silloin ennen, minut valtasi nostalgia, jota on vaikea pukea sanoiksi.
©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)
Di recente ho visitato per la prima volta, da quando l’ho lasciato, l’asilo di Asaka, nella prefettura di Saitama, che frequentavo 40 anni fa.
Era un asilo cristiano, e ricordo che ogni sabato ci riunivamo nella cappella per ascoltare il direttore leggere la Bibbia.
Si dice che anche Minako Honda, la cantante morta di leucemia mieloide acuta nel novembre 2005, abbia frequentato questo asilo.
Aveva un anno più di me, ma, come ci si può aspettare, i miei ricordi di quel periodo sono piuttosto vaghi.
Ricordo vividamente una bambina dell’asilo che chiamavo «Mina-chan», anche se sono quasi certo che fosse un’altra persona.
In ogni caso, mi ha molto emozionato ritrovare il direttore e la mia maestra dopo tutti questi anni.
Abbiamo sfogliato l’album di diploma che avevo portato e ricordato quei giorni.
Lo xilofono che mi era stato regalato per il diploma è andato perduto durante un trasloco, ma, da appassionato di musica, ricordo ancora chiaramente la sensazione di colpire le barre con le bacchette e il suono che producevano.
Quando il direttore mi ha mostrato un trucco di magia, proprio come allora, sono stato travolto da una nostalgia difficile da descrivere.
©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)
Recentemente, visitei pela primeira vez desde que saí o jardim de infância em Asaka, na província de Saitama, que frequentei há 40 anos.
Era um jardim de infância cristão, e lembro que, todo sábado, nos reuníamos na capela para ouvir o diretor ler a Bíblia.
Dizem que Minako Honda, a cantora que faleceu de leucemia mieloide aguda em novembro de 2005, também frequentou esse jardim de infância.
Ela era um ano mais velha que eu, mas, como esperado, minhas lembranças daquela época são meio nebulosas.
Me lembro claramente de uma menina do jardim de infância que eu chamava de “Mina-chan”, embora tenha quase certeza de que era outra pessoa.
De qualquer forma, fiquei muito emocionado ao reencontrar o diretor e minha professora depois de tantos anos.
Folheamos o álbum de formatura que eu trouxe e relembramos aqueles dias.
O xilofone que ganhei de presente na formatura foi descartado numa mudança, mas, como amante da música, ainda me lembro bem da sensação de bater nas barras com as baquetas e do som que elas faziam.
Quando o diretor fez um truque de mágica para mim, como fazia naquela época, fui tomado por uma nostalgia difícil de colocar em palavras.
©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)
Недавно я впервые после ухода посетил детский сад в Асаке, префектура Сайтама, куда ходил 40 лет назад.
Это был христианский детский сад, и я помню, как каждую субботу мы собирались в часовне, чтобы послушать, как заведующий читает Библию.
Говорят, что Минако Хонда, певица, умершая от острого миелоидного лейкоза в ноябре 2005 года, тоже ходила в этот детский сад.
Она была на год старше меня, но, как и ожидалось, мои воспоминания о том времени довольно смутные.
Я отчетливо помню девочку в детском саду, которую я звал «Мина-чан», хотя почти уверен, что это была не она.
В любом случае, я был глубоко тронут, встретившись с заведующим и моей воспитательницей спустя столько лет.
Мы листали выпускной альбом, который я принес, и вспоминали те дни.
Ксилофон, подаренный мне на выпускной, был выброшен при переезде, но, как любитель музыки, я до сих пор ясно помню, каково было стучать молоточками по пластинам и какой звук они издавали.
Когда заведующий показал мне фокус, как в те времена, меня охватила ностальгия, которую трудно выразить словами.
©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)
Onlangs bezocht ik voor het eerst sinds mijn vertrek de kleuterschool in Asaka, prefectuur Saitama, waar ik 40 jaar geleden naartoe ging.
Het was een christelijke kleuterschool, en ik herinner me hoe we elke zaterdag in de kapel bijeenkwamen om de directeur uit de Bijbel te horen lezen.
Minako Honda, de zangeres die in november 2005 overleed aan acute myeloïde leukemie, zou ook op deze kleuterschool hebben gezeten.
Ze was een jaar ouder dan ik, maar zoals je zou verwachten, zijn mijn herinneringen aan die tijd vrij vaag.
Ik herinner me levendig een meisje op de kleuterschool dat ik „Mina-chan“ noemde, hoewel ik bijna zeker weet dat het iemand anders was.
Hoe dan ook, ik was diep ontroerd om na al die jaren de directeur en mijn juf weer te zien.
We bladerden door het afscheidsalbum dat ik had meegenomen en haalden herinneringen op aan die tijd.
De xylofoon die ik als afscheidscadeau kreeg, is tijdens een verhuizing weggegooid, maar als muziekliefhebber herinner ik me nog goed hoe het voelde om met de hamers op de staven te slaan en het geluid dat ze maakten.
Toen de directeur een goocheltruc voor me deed, zoals vroeger, werd ik overspoeld door een nostalgie die moeilijk in woorden te vangen is.
©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)
Nyligen besökte jag för första gången sedan jag lämnade förskolan i Asaka, Saitama prefektur, där jag gick för 40 år sedan.
Det var en kristen förskola, och jag minns hur vi varje lördag samlades i kapellet för att lyssna på när föreståndaren läste ur Bibeln.
Minako Honda, sångerskan som gick bort i akut myeloisk leukemi i november 2005, ska också ha gått på denna förskola.
Hon var ett år äldre än jag, men som väntat är mina minnen från den tiden ganska suddiga.
Jag minns tydligt en flicka på förskolan som jag kallade ”Mina-chan”, även om jag är nästan säker på att det var någon annan.
Hur som helst blev jag djupt rörd av att återförenas med föreståndaren och min fröken efter alla dessa år.
Vi bläddrade i avslutningsalbumet jag hade med mig och mindes tillbaka till de dagarna.
Xylofonen jag fick som avslutningspresent kastades bort under en flytt, men som musikälskare minns jag fortfarande tydligt hur det kändes att slå på stängerna med klubborna och ljudet de gav ifrån sig.
När föreståndaren gjorde ett trolleritrick för mig, precis som förr, överväldigades jag av en nostalgi som är svår att beskriva.
©ondoku3.com

ポーランド語 (Polski)
Niedawno odwiedziłem przedszkole w Asaka, w prefekturze Saitama, do którego uczęszczałem 40 lat temu, po raz pierwszy od czasu wyjazdu.
Było to chrześcijańskie przedszkole i pamiętam, jak co sobotę zbieraliśmy się w kaplicy, by słuchać, jak dyrektor czytał Biblię.
Minako Honda, piosenkarka, która zmarła na ostrą białaczkę szpikową w listopadzie 2005 roku, podobno również uczęszczała do tego przedszkola.
Była rok starsza ode mnie, ale, jak można się spodziewać, moje wspomnienia z tamtego czasu są dość mgliste.
Żywo pamiętam jednak dziewczynkę z przedszkola, którą nazywałem „Mina-chan”, choć jestem prawie pewien, że to była inna osoba.
Tak czy inaczej, bardzo się wzruszyłem, spotykając ponownie dyrektora i moją wychowawczynię po tylu latach.
Przeglądaliśmy album ukończenia przedszkola, który przyniosłem, i wspominaliśmy tamte dni.
Ksylofon, który dostałem jako prezent na zakończenie, został wyrzucony podczas przeprowadzki, ale jako miłośnik muzyki wciąż wyraźnie pamiętam uczucie uderzania pałeczkami w listwy i dźwięk, jaki wydawały.
Kiedy dyrektor wykonał dla mnie sztuczkę magiczną, tak jak kiedyś, ogarnęła mnie nostalgia, którą trudno opisać słowami.
©ondoku3.com

チェコ語 (Čeština)
Nedávno jsem poprvé od odchodu navštívil mateřskou školu v Asace, prefektuře Saitama, kam jsem chodil před 40 lety.
Byla to křesťanská školka a vzpomínám si, jak jsme se každou sobotu scházeli v kapli, abychom poslouchali ředitele číst z Bible.
Minako Honda, zpěvačka, která zemřela na akutní myeloidní leukémii v listopadu 2005, prý tuto školku také navštěvovala.
Byla o rok starší než já, ale jak se dá očekávat, moje vzpomínky z té doby jsou dost mlhavé.
Živě si však vybavuji holčičku ze školky, které jsem říkal „Mina-chan“, i když jsem si téměř jistý, že to byla někdo jiný.
Každopádně mě hluboce dojalo, když jsem po tolika letech znovu potkal ředitele a svou třídní učitelku.
Prohlíželi jsme si absolventský album, které jsem přinesl, a vzpomínali na ty dny.
Xylofon, který jsem dostal jako dárek k absolvování, byl při stěhování vyhozen, ale jako milovník hudby si stále jasně pamatuji pocit z úderů paličkami do tyčí a zvuk, který vydávaly.
Když mi ředitel předvedl kouzelnický trik, přesně jako tehdy, zaplavila mě nostalgie, kterou je těžké vyjádřit slovy.
©ondoku3.com

ルーマニア語 (Română)
Am vizitat recent grădinița din Asaka, prefectura Saitama, unde am fost acum 40 de ani, pentru prima dată de când am plecat.
Era o grădiniță creștină și îmi amintesc cum, în fiecare sâmbătă, ne adunam în capelă să-l ascultăm pe director citind din Biblie.
Se spune că Minako Honda, cântăreața care a murit de leucemie mieloidă acută în noiembrie 2005, a fost și ea la această grădiniță.
Era cu un an mai mare decât mine, dar, după cum era de așteptat, amintirile mele din acea perioadă sunt destul de neclare.
Îmi amintesc clar o fată de la grădiniță pe care o numeam „Mina-chan”, deși sunt aproape sigur că era altcineva.
Oricum ar fi, am fost profund emoționat să mă reîntâlnesc cu directorul și cu educatoarea mea după atâția ani.
Am răsfoit albumul de absolvire pe care îl adusesem și am rememorat acele zile.
Xilofonul primit cadou la absolvire a fost aruncat în timpul unei mutări, dar, ca iubitor de muzică, îmi amintesc încă clar senzația de a lovi barele cu ciocănelele și sunetul pe care îl produceau.
Când directorul a făcut un truc de magie pentru mine, așa cum făcea atunci, m-a copleșit o nostalgie greu de exprimat în cuvinte.
©ondoku3.com

インドネシア語 (Bahasa Indonesia)
Baru-baru ini saya mengunjungi taman kanak-kanak di Asaka, Prefektur Saitama, tempat saya belajar 40 tahun lalu, untuk pertama kalinya sejak pergi.
Itu adalah taman kanak-kanak Kristen, dan saya ingat setiap hari Sabtu kami berkumpul di kapel untuk mendengar kepala sekolah membaca Alkitab.
Minako Honda, penyanyi yang meninggal karena leukemia myeloid akut pada November 2005, konon juga pernah bersekolah di taman kanak-kanak ini.
Dia setahun lebih tua dari saya, tetapi, seperti yang bisa diduga, kenangan saya tentang masa itu agak kabur.
Saya masih ingat dengan jelas seorang gadis di taman kanak-kanak yang saya panggil “Mina-chan”, meskipun saya hampir yakin dia adalah orang lain.
Bagaimanapun, saya sangat terharu bisa bertemu kembali dengan kepala sekolah dan guru kelas saya setelah bertahun-tahun.
Kami melihat album kelulusan yang saya bawa dan mengenang hari-hari itu.
Gambang yang saya terima sebagai hadiah kelulusan dibuang saat pindah rumah, tetapi sebagai penggemar musik, saya masih ingat jelas rasanya memukul bilah-bilah dengan pemukul dan suara yang dihasilkan.
Ketika kepala sekolah melakukan trik sulap untuk saya, seperti dulu, saya diliputi nostalgia yang sulit diungkapkan dengan kata-kata.
©ondoku3.com

ベトナム語 (Tiếng Việt)
Gần đây, tôi đã đến thăm trường mẫu giáo ở Asaka, tỉnh Saitama, nơi tôi học cách đây 40 năm, lần đầu tiên kể từ khi rời đi.
Đó là một trường mẫu giáo Thiên chúa giáo, và tôi nhớ mỗi thứ Bảy, chúng tôi tụ họp ở nhà nguyện để nghe thầy hiệu trưởng đọc Kinh thánh.
Minako Honda, ca sĩ qua đời vì bệnh bạch cầu tủy cấp tính vào tháng 11 năm 2005, được cho là cũng từng học ở trường mẫu giáo này.
Cô ấy lớn hơn tôi một tuổi, nhưng như dự đoán, ký ức của tôi về thời gian đó khá mơ hồ.
Tôi nhớ rất rõ một cô gái ở trường mẫu giáo mà tôi gọi là “Mina-chan”, dù tôi gần như chắc chắn đó là một người khác.
Dù sao đi nữa, tôi rất xúc động khi được gặp lại thầy hiệu trưởng và cô giáo chủ nhiệm sau bao năm.
Chúng tôi xem lại album tốt nghiệp mà tôi mang theo và ôn lại những ngày tháng ấy.
Chiếc đàn xylophone tôi nhận được làm quà tốt nghiệp đã bị vứt đi khi chuyển nhà, nhưng là một người yêu âm nhạc, tôi vẫn nhớ rõ cảm giác gõ vào các thanh đàn bằng dùi và âm thanh phát ra.
Khi thầy hiệu trưởng biểu diễn một trò ảo thuật cho tôi, như hồi đó, tôi bị cuốn vào một nỗi nhớ khó diễn tả bằng lời.
©ondoku3.com