初回カウンセリング(無料)受付中!

シトラス・サン東京公演

日本語

シトラス・サンがブルーノート東京でライブを敢行し、観客を熱狂の渦に包み込みました。

個人的にインコグニートの歴代ヴォーカリストの中でベストだと思っているジョイ・ローズの特別参加が特に嬉しかったです。

©ondoku3.com

英語 (English)

Citrus Sun gave a concert at Blue Note Tokyo and created tremendous enthusiasm among the audience.

I was particularly glad about the participation of Joy Rose as a special guest, who in my opinion is the best singer in the history of Incognito.

ドイツ語(Deutsch)

Citrus Sun hat im Blue Note Tokyo ein Konzert gegeben und beim Publikum grosse Begeisterung ausgelöst.

Ich habe mich vor allem über die Teilnahme von Joy Rose als besonderer Gast gefreut. Sie ist meiner Meinung nach die beste Sängerin in der Geschichte von Incognito.

フランス語(Français)

Citrus Sun a donné un concert au Blue Note de Tokyo et a suscité un grand enthousiasme parmi le public.

J’ai été particulièrement heureux de la participation de Joy Rose en tant qu’invitée spéciale, qui est à mon avis la meilleure chanteuse de l’histoire d’Incognito.

スペイン語 (Español)

Citrus Sun dio un concierto en el Blue Note de Tokio y despertó un gran entusiasmo entre la audiencia.

Me alegré sobre todo de la participación de Joy Rose como invitada especial, que en mi opinión es la mejor cantante de la historia de Incognito.

イタリア語(Italiano)

Citrus Sun ha dato un concerto al Blue Note di Tokyo e ha suscitato un grande entusiasmo tra il pubblico.

Sono stato particolarmente contento della partecipazione di Joy Rose come ospite speciale, che a mio parere è la migliore cantante della storia dell’Incognito.

ポルトガル語(Português)

Citrus Sun deu um concerto no Blue Note de Tóquio e despertou um grande entusiasmo entre o público.

Fiquei particularmente satisfeito com a participação de Joy Rose como convidada especial, que na minha opinião é a melhor cantora da história de Incognito.

ロシア語 (Русский Язык)

Группа Цитрус Сун дала концерт в клубе Блю Ноут Токио и вызвала большой энтузиазм среди зрителей.

Я был особенно рад участию Джой Роуз в качестве специального гостя. Она, по-моему мнению, является самой лучшей певицей в истории Инкогнито.

オランダ語(Nederlands)

Citrus Sun heeft een concert gegeven in de Blue Note Tokyo en heeft een groot enthousiasme veroorzaakt onder het publiek.

Ik was bijzonder blij met de deelname van Joy Rose als speciale gast, die naar mijn mening de beste zangeres is in de geschiedenis van Incognito.

スウェーデン語(Svenska)

Citrus Sun gav en konsert på Blue Note Tokyo och skapade stor entusiasm bland publiken.

Jag var särskilt glad över Joy Roses deltagande som en speciell gäst, som enligt min åsikt är den bästa sångerskan i historien av Incognito.

ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブの発音を身につける独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住