マイク・スターン・バンド東京公演

日本語

8月19日にブルーノート東京で友人の釜田竜彦さん(才能溢れるギタリストです!)と約4年ぶりの再会を果たしました。

マイク・スターン(ギター)、ビル・エヴァンス(サックス)、ダリル・ジョーンズ(ベース)、サイモン・フィリップス(ドラム)という4名の超一流ミュージシャンをフィーチャーした特別公演を満喫しました。

彼らのあまりにも凄すぎる超人的な演奏には度肝を抜かれました。

特にマイク・スターンの演奏は素晴らしすぎて、彼がわりと最近、両腕を骨折していたことを忘れてしまう程でした。

それに加えてメンバー全員がとても気さくで、サインや記念撮影のリクエストに快く応じてくれました。

我々にとって思い出深い夜になりました。

英語 (English)

On August 19th, I saw my friend Tatsuhiko Kamata (a very talented guitarist!) again at Blue Note Tokyo for the first time in about four years.

We enjoyed a special concert featuring four top-notch musicians: Mike Stern (guitar); Bill Evans (sax); Darryl Jones (bass); and Simon Phillips (drums).

We were absolutely amazed at their superhuman performance.

Above all, Mike Stern played so splendidly that I forgot that he had broken both his arms not too long ago.

Besides, they were all easy to get along with and graciously acceded to our requests for autographs and pictures.

It was such a memorable night for us.

ドイツ語(Deutsch)

Am 19. August habe ich meinen Freund Tatsuhiko Kamata (ein sehr talentierter Gitarrist!) im Blue Note Tokyo zum ersten Mal seit etwa vier Jahren wieder gesehen.

Wir haben ein besonderes Konzert mit vier erstklassigen Musikern: Mike Stern (Gitarre); Bill Evans (Sax); Darryl Jones (Bass); und Simon Phillips (Schlagzeug) genossen.

Wir waren von ihrem übermenschlichen Spiel absolut begeistert.

Vor allem hat Mike Stern so herrlich gespielt, dass ich vergessen habe, dass er sich die beiden Arme vor nicht allzu langer Zeit gebrochen hatte.

Außerdem waren sie alle zuvorkommend und haben unseren Anfragen nach Autogrammen und Bildern gern entsprochen.

Es war für uns ein unvergesslicher Abend.

フランス語(Français)

Le 19 août, j’ai revu mon ami Tatsuhiko Kamata (un guitariste très talentueux!) au Blue Note de Tokyo pour la première fois depuis environ quatre ans.

Nous avons goûté un concert spécial avec quatre musiciens de premier ordre: Mike Stern (guitare); Bill Evans (sax); Darryl Jones (basse); et Simon Phillips (batterie).

Nous avons été absolument impressionnés par leur exécution surhumaine.

Surtout, Mike Stern a joué si magnifiquement que j’ai oublié qu’il s’était cassé les deux bras il n’y a pas si longtemps.

En outre, ils étaient tous sympathiques et ont répondu volontiers à nos demandes d’autographes et de photos.

C’était pour nous une soirée vraiment mémorable.

スペイン語 (Español)

El 19 de agosto volví a ver a mi amigo Tatsuhiko Kamata (¡un guitarrista muy talentoso!) en el Blue Note de Tokio por primera vez en casi cuatro años.

Disfrutamos de un concierto especial con cuatro músicos de primera categoría: Mike Stern (guitarra); Bill Evans (sax); Darryl Jones (bajo); y Simon Phillips (batería).

Nos quedamos absolutamente impresionados por su interpretación sobrehumana.

Por encima de todo, Mike Stern tocó tan espléndidamente que olvidé que se había roto ambos brazos no hace mucho tiempo.

Además, eran todos amables y respondieron con mucho gusto a nuestras solicitudes de autógrafos y fotos.

Fue para nosotros una noche realmente memorable.

イタリア語(Italiano)

Il 19 agosto ho rivisto il mio amico Tatsuhiko Kamata (un chitarrista molto talentuoso!) al Blue Note di Tokyo per la prima volta da circa quattro anni.

Abbiamo goduto di un concerto speciale con quattro musicisti di prim’ordine: Mike Stern (chitarra); Bill Evans (sax); Darryl Jones (basso); e Simon Phillips (batteria).

Siamo rimasti assolutamente impressionati dalla loro interpretazione sovrumana.

Soprattutto, Mike Stern ha suonato così splendidamente che ho dimenticato che si era rotto entrambe le braccia non troppo tempo fa.

Inoltre, erano tutti simpatici ed hanno risposto con piacere alle nostre richieste di autografi e foto.

È stata per noi una serata davvero memorabile.

ポルトガル語(Português)

No dia 19 de agosto, eu revi o meu amigo Tatsuhiko Kamata (um violonista muito talentoso!) no Blue Note de Tóquio pela primeira vez em cerca de quatro anos.

Desfrutamos de um concerto especial com quatro músicos de alto nível: Mike Stern (violão); Bill Evans (sax); Darryl Jones (baixo); e Simon Phillips (bateria).

Ficamos absolutamente impressionados com a sua execução sobre-humana.

Acima de tudo, Mike Stern tocou tão esplendidamente que esqueci que ele tinha quebrado ambos os braços não há muito tempo atrás.

Além disso, eram todos amigáveis e atenderam com prazer os nossos pedidos de autógrafos e fotos.

Foi para nós uma noite realmente memorável.

ロシア語 (Русский Язык)

19 августа я снова увидел своего друга Тацухико Камата (который является очень талантливым гитаристом!) в клубе Блю Ноут Токио впервые за около четырёх лет.

Мы наслаждались специальным концертом, в котором участвовали четыре первоклассных музыканта: Майк Стерн (гитара); Билл Эванс (саксофон); Даррил Джонс (бас); и Саймон Филлипс (ударные).

Мы оба получили глубокое впечатление от них сверхчеловеческого исполнения.

Прежде всего, Майк Стерн играл так великолепно, что я совсем забыл, что он сломал себе обе руки не так давно.

Кроме того, все они были дружелюбными и любезно удовлетворили наши просьбы об автографах и фотографиях.

У нас была такая незабываемая ночь.

オランダ語(Nederlands)

Op 19 augustus heb ik mijn vriend Tatsuhiko Kamata (een zeer getalenteerde gitarist!) weer gezien in de Blue Note Tokyo voor de eerste keer in ongeveer vier jaar.

We hebben genoten van een speciaal concert met vier eersteklas muzikanten: Mike Stern (gitaar); Bill Evans (sax); Darryl Jones (bas); en Simon Phillips (drums).

We waren helemaal onder de indruk van hun supermenselijke spel.

Onder meer heeft Mike Stern zo prachtig gespeeld dat ik vergat dat hij zijn beide armen had gebroken voor niet al te lang geleden.

Bovendien waren ze allemaal vriendelijk, en ze hebben graag reageert op onze verzoeken om handtekeningen en foto’s.

Het was voor ons zo’n gedenkwaardige nacht.

スウェーデン語(Svenska)

Den 19 augusti såg jag min vän Tatsuhiko Kamata (en mycket begåvad gitarrist!) igen på Blue Note Tokyo för första gången på ungefär fyra år.

Vi njöt av en speciell konsert med fyra toppklassiga musiker: Mike Stern (gitarr); Bill Evans (sax); Darryl Jones (bas); och Simon Phillips (trummor).

Vi var helt imponerade av deras övermänskliga spel.

Framför allt spelade Mike Stern så underbart att jag glömde att han bröt båda armarna inte för länge sedan.

Dessutom var de alla vänliga och svarade gärna på våra önskemål om autografer och foton.

Det var för oss en minnesvärd kväll.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!