世界文化遺産姫路城の雄姿を堪能!

日本語

姫路城は、姫路市を見下ろす丘の上に建てられた威風堂々とした建築物で、1993年12月には世界遺産に指定されました。

その天守閣と外壁ならびに屋根瓦が水漆喰で塗られていて白鷺のように見えることから、親しみを込めて「白鷺城」と呼ばれることもしばしばです。

城の起源は、赤松則村が姫山の丘の頂上に砦を建てた1333年に遡ります。この砦は1346年に解体されて姫山城として再建され、それから更に二世紀後に改築されて姫路城になりました。

城の周囲にめぐらされた石壁は様々な時代にわたって建設されたため、石の大きさや種類が時代によって異なる点が非常に面白いと思います。

この比類なき国宝の雄姿をその裏側からカメラに収めたかったので、近くにある階段を上らざるを得なかったわけですが、この階段が急すぎて、上りきった時には半分死んでいました。 

©ondoku3.com

英語 (English)

Himeji Castle is a stately piece of architecture located on a hilltop overlooking the city of Himeji, and was designated as a World Heritage Site in December 1993.

It is often affectionately called “Shirasagi Castle”, because its keep, outer walls, and roof tiles are whitewashed to make it look like an egret.

The castle dates back to 1333, when Norimura Akamatsu built a fort on top of Himeyama hill.  The fort was dismantled and rebuilt as Himeyama Castle in 1346, and then remodeled into Himeji Castle two centuries later.

I find it quite interesting that the stone walls surrounding the castle were built over different periods, and that the size and type of the stones differ depending on the period of construction.

My desire to capture the magnificence of this unique national treasure with my camera from its back side left me no choice but to climb the nearby stairs, but they were so steep that I was half dead when I reached the top.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Die Burg Himeji ist ein imposantes Bauwerk auf einem Hügel mit Blick auf die Stadt Himeji und wurde im Dezember 1993 zum Weltkulturerbe erklärt.

Sie wird oft liebevoll “Burg Shirasagi” genannt, denn ihr Bergfried, ihre Außenwände und ihre Dachziegel sind weiß getüncht, damit sie wie ein Reiher aussieht.

Die Burg stammt aus dem Jahr 1333, als Norimura Akamatsu eine Festung auf dem Himeyama-Hügel baute.

Die Festung wurde 1346 abgebaut und als Burg Himeyama wieder aufgebaut und zwei Jahrhunderte später zur Burg Himeji umgebaut.

Ich finde es ziemlich interessant, dass die Steinmauern rund um die Burg in verschiedenen Epochen gebaut wurden und sich die Größe und Art der Steine je nach Bauzeit unterscheiden.

Mein Wunsch, die Pracht dieses einzigartigen Nationalschatzes mit meinem Fotoapparat von seiner Rückseite festzuhalten, ließ mir keine andere Wahl, als die nahegelegene Treppe hinaufzusteigen, aber sie war so steil, dass ich halb tot war, als ich oben ankam.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Le château de Himeji est une pièce d’architecture imposante située au sommet d’une colline surplombant la ville de Himeji et a été désigné site du patrimoine mondial en décembre 1993.

Il est souvent appelé affectueusement “Château de Shirasagi”, car son donjon, ses murs extérieurs et ses tuiles sont blanchis à la chaux pour le faire ressembler à une aigrette.

Le château date de 1333, lorsque Norimura Akamatsu a construit un fort au sommet de la colline de Himeyama.

Le fort a été démantelé et reconstruit en tant que château de Himeyama en 1346, puis transformé en château de Himeji deux siècles plus tard.

Je trouve assez intéressant que les murs de pierre entourant le château aient été construits sur des périodes différentes, et que la taille et le type des pierres diffèrent selon la période de construction.

Mon désir de capturer la magnificence de ce trésor national unique avec mon appareil photo de son côté arrière ne m’a laissé d’autre choix que de monter les escaliers à proximité, mais ils étaient si raides que j’étais à moitié mort lorsque j’ai atteint le sommet.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

El castillo de Himeji es una imponente obra arquitectónica ubicada en la cima de una colina con vistas a la ciudad de Himeji y fue designado Patrimonio de la Humanidad en diciembre de 1993.

A menudo se llama cariñosamente “Castillo de Shirasagi” porque su torreón, sus paredes exteriores y sus tejas están encalados para que parezca una garza.

El castillo se remonta a 1333, cuando Norimura Akamatsu construyó un fuerte en la cima de la colina Himeyama.

El fuerte fue desmantelado y reconstruido como Castillo Himeyama en 1346, luego se convirtió en Castillo Himeji dos siglos más tarde.

Me parece bastante interesante que los muros de piedra que rodean el castillo se construyeran en diferentes períodos, y que el tamaño y el tipo de piedras difieran según el período de construcción.

Mi deseo de capturar la magnificencia de este tesoro nacional único con mi cámara desde su lado trasero me dejó sin más remedio que subir las escaleras cercanas, pero eran tan empinadas que estaba medio muerto cuando llegué a la cima.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Il castello di Himeji è un’imponente opera architettonica situata in cima a una collina che domina la città di Himeji ed è stato designato Patrimonio dell’Umanità nel dicembre 1993.

Viene spesso chiamato affettuosamente “Castello di Shirasagi” dato che il suo torrione, i suoi muri esterni e le sue tegole sono imbiancati per farlo sembrare una egretta.

Il castello risale al 1333, quando Norimura Akamatsu costruì un forte in cima alla collina di Himeyama.  Il forte fu smantellato e ricostruito come castello di Himeyama nel 1346, poi trasformato in castello di Himeji due secoli dopo.

Trovo piuttosto interessante che i muri in pietra che circondano il castello siano stati costruiti in epoche diverse e che le dimensioni e il tipo delle pietre differiscano a seconda del periodo di costruzione.

Il mio desiderio di catturare la magnificenza di questo unico tesoro nazionale con la mia macchina fotografica dal suo lato posteriore non mi ha lasciato altra scelta che salire le scale vicine, ma erano così ripide che ero mezzo morto quando sono arrivato in cima.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

O Castelo de Himeji é uma imponente peça arquitetônica localizada no topo de uma colina com vista para a cidade de Himeji e foi declarado Patrimônio da Humanidade em dezembro de 1993.

Muitas vezes, é carinhosamente chamado de “Castelo Shirasagi” porque seu torreão, suas paredes externas e suas telhas estão caiados de branco para que pareça uma garça.

O castelo remonta a 1333, quando Norimura Akamatsu construiu um forte no topo da colina Himeyama.  O forte foi desmontado e reconstruído como o Castelo de Himeyama em 1346, e então transformado no Castelo de Himeji dois séculos depois.

Acho bastante interessante que as paredes de pedra que rodeiam o castelo fossem construídas ao longo de diferentes períodos e que o tamanho e o tipo das pedras variem consoante o período de construção.

Meu desejo de capturar a magnificência deste tesouro nacional único com minha câmera desde o seu lado traseiro me deixou sem escolha a não ser subir as escadas próximas, mas elas eram tão íngremes que eu estava meio morto quando cheguei ao topo.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Замок Химедзи – величественное архитектурное сооружение, расположенное на вершине холма с видом на город Химедзи, и было внесено в список Всемирного наследия в декабре 1993 года.

Его часто ласково называют «Замком Сирасаги», потому что его главная башня, его внешние стены и его черепица побелены, чтобы он выглядел как белая цапля.

Замок восходит к 1333 году, когда Норимура Акамацу построил форт на вершине холма Химэяма.  Форт был разобран и перестроен в замок Химэяма в 1346 году, а затем два столетия спустя перестроен в замок Химэдзи.

Мне кажется весьма интересным, что каменные стены, окружающие замок, строились в разные периоды, и что размер и тип камней различаются в зависимости от периода строительства.

Моё желание запечатлеть великолепие этого уникального национального сокровища с помощью моей камеры с его обратной стороны не оставило мне выбора, кроме как подняться по ближайшей лестнице, но она была настолько крутой, что я был наполовину мёртв, когда достиг вершины.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Het kasteel van Himeji is een indrukwekkend stuk architectuur dat gelegen is op de top van een heuvel met uitzicht op de stad Himeji en werd in december 1993 op de Werelderfgoedlijst geplaatst.

Het wordt vaak liefkozend “Shirasagi-kasteel” genoemd omdat zijn donjon, zijn buitenmuren en zijn tegels witgekalkt zijn om het op een zilverreiger te laten lijken.

Het kasteel dateert uit 1333, toen Norimura Akamatsu een fort bouwde op de Himeyama-heuvel.  Het fort werd in 1346 ontmanteld en herbouwd als kasteel van Himeyama en twee eeuwen later omgebouwd tot het kasteel van Himeji.

Ik vind het heel interessant dat de stenen muren rondom het kasteel in verschillende perioden werden gebouwd en dat de grootte en het type van stenen verschillen afhankelijk van de bouwperiode.

Mijn verlangen om de pracht van deze unieke nationale schat vast te leggen met mijn camera vanaf zijn achterkant liet me geen andere keuze dan de nabijgelegen trappen te beklimmen, maar ze waren zo steil dat ik halfdood was toen ik de top bereikte.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Himeji-slott är ett imponerande stycke arkitektur som ligger på toppen av en kulle med utsikt över staden Himeji och utsågs till ett världsarv i december 1993.

Det kallas ofta kärleksfullt som “Shirasagi-slott” eftersom dess torn, dess ytterväggar och dess tegel är vitkalkade för att få det att se ut som en häger.

Slottet går tillbaka till 1333, då Norimura Akamatsu byggde ett fort på toppen av Himeyama-kulle.  Fortet demonterades och byggdes om som Himeyama-slott 1346, förvandlades sedan till Himeji-slott två århundraden senare.

Jag tycker att det är ganska intressant att stenmurarna som omger slottet byggdes under olika perioder, och att storleken och typen av stenar skiljer sig åt beroende på byggtiden.

Min önskan att fånga denna unika nationalskatts storslagenhet med min kamera från dess baksida gjorde att jag inte hade något annat val än att klättra uppför den närliggande trappan, men den var så brant att jag var halvdöd när jag nått toppen.

©ondoku3.com

           

よろしければシェアしてください!

無料ZOOM講座を不定期で開催しています。

多言語学習に興味をお持ちの方はお気軽にお問い合わせください。