映画の中で見た懐かしい風景

日本語

先日名古屋で「天空の結婚式」というイタリアのコメディ映画を観ました。この映画は、ベルリンに住む二人のイタリア人男性の同性婚をテーマにしています。

最初の場面にすごく見覚えがあったのですが、何故だか分かりませんでした。その後、その場面が2015年3月に僕がドイツ語の会話能力を向上させる目的で一週間ほど滞在していた地区で展開していることに気付きました。

何という嬉しいサプライズ! 懐かしさが込み上げてきて、無性に当時のホストファミリーに再会したくなりました。

英語 (English)

The other day I watched an Italian comedy film called “My big gay Italian wedding” in Nagoya. The plot is about a same-sex marriage between two Italian men living in Berlin.

The first scene of the film seemed very familiar to me, but I didn’t know why. Then I realised that it unfolded in the neighbourhood in which I lived for a week in March, 2015 to improve my oral communication skills in German.

What a pleasant surprise! I was struck by a sense of nostalgia, and felt like seeing my host family again.

ドイツ語(Deutsch)

Neulich habe ich in Nagoya einen italienischen Comedy-Film namens “Du kannst den Bräutigam küssen” gesehen. Es handelt sich dabei um eine gleichgeschlechtliche Ehe zwischen zwei in Berlin lebenden Italienern.

Die erste Szene des Films kam mir sehr bekannt vor, aber ich wusste nicht, warum. Dann wurde mir klar, dass sie sich in der Nachbarschaft abspielte, in der ich im März 2015 eine Woche lang lebte, um meine mündliche Kommunikationsfähigkeit in Deutsch zu verbessern.

Was für eine angenehme Überraschung! Ich wurde von einem Gefühl der Nostalgie erfasst und bekam Lust, meine Gastfamilie wieder zu sehen.

フランス語(Français)

L’autre jour, j’ai regardé un film de comédie italien intitulé “Tu peux embrasser le marié” à Nagoya. Il s’agit d’un mariage de même sexe entre deux italiens qui vivent à Berlin.

La première scène du film me semblait très familière, mais je ne savais pas pourquoi. Puis je me suis rendu compte qu’elle se déroulait dans le quartier dans lequel j’ai vécu pendant une semaine en mars 2015 pour améliorer mes compétences en communication orale en allemand.

Quelle agréable surprise !  J’ai été envahi par un sentiment de nostalgie et j’ai ressenti l’envie de revoir ma famille d’accueil.

スペイン語 (Español)

El otro día vi una película de comedia italiana llamada “Puedes besar al novio” en Nagoya. Se trata de un matrimonio del mismo sexo entre dos italianos que viven en Berlín.

La primera escena de la película me pareció muy familiar, pero no sabía por qué. Luego me di cuenta de que se desarrollaba en el barrio en el que viví durante una semana en marzo de 2015 para mejorar mis habilidades de comunicación oral en alemán.

¡Qué agradable sorpresa! Me invadió un sentimiento de nostalgia y sentí ganas de volver a ver a mi familia anfitriona.

イタリア語(Italiano)

L’altro giorno ho visto un film di commedia italiano chiamato “Puoi baciare lo sposo” a Nagoya. Si tratta di un matrimonio dello stesso sesso tra due italiani che vivono a Berlino.

La prima scena del film mi sembrava molto familiare, ma non sapevo perché. Poi mi sono reso conto che si stava svolgendo nel quartiere in cui ho vissuto per una settimana a marzo 2015 per migliorare le mie capacità di comunicazione orale in tedesco.

Che piacevole sorpresa! Sono stato invaso da un senso di nostalgia e ho sentito il desiderio di rivedere la mia famiglia ospitante.

ポルトガル語(Português)

Outro dia eu assisti a um filme de comédia italiano chamado “Você pode beijar o noivo” em Nagoya. Trata-se de um casamento do mesmo sexo entre dois italianos que vivem em Berlim.

A primeira cena do filme me parecia muito familiar, mas não sabia por quê. Então percebi que estava acontecendo no bairro onde morei por uma semana em março de 2015 para melhorar minhas habilidades de comunicação oral em alemão.

Que surpresa agradável! Fui invadido por um sentimento de nostalgia e senti vontade de ver minha família anfitriã novamente.

ロシア語 (Русский Язык)

На днях я посмотрел итальянский комедийный фильм под названием «Ты можешь поцеловать жениха» в городе Нагоя. Речь идёт об однополом браке между двумя итальянцами, живущими в Берлине.

Первая сцена фильма показалась мне очень знакомой, но я не знал почему. Затем я понял, что она происходила в районе, где я провёл неделю в марте 2015 года, чтобы улучшить свои навыки устной речи на немецком языке.

Какое приятное удивление! Меня охватило чувство ностальгии, и я почувствовал желание снова увидеть свою принимающую семью.

オランダ語(Nederlands)

Onlangs zag ik in Nagoya een Italiaanse komische film genaamd “Je kunt de bruidegom kussen”. Daar gaat het om een huwelijk van hetzelfde geslacht tussen twee Italianen die in Berlijn wonen.

De eerste scène van de film kwam me erg bekend voor, maar ik wist niet waarom. Dan realiseerde ik me dat hij zich afspeelde in de buurt waar ik in maart 2015 een week lang woonde om mijn mondelinge communicatieve vaardigheden in het Duits te verbeteren.

Wat een aangename verrassing! Ik werd overspoeld door een gevoel van nostalgie en voelde het verlangen om mijn gastgezin weer te zien.

スウェーデン語(Svenska)

Häromdagen såg jag en italiensk komedifilm som heter “Du kan kyssa brudgummen” i Nagoya. Där handlar det om ett äktenskap av samma kön mellan två italienare som bor i Berlin.

Den första scenen i filmen verkade mycket bekant för mig, men jag visste inte varför. Sedan insåg jag att den ägde rum i området där jag bodde i en vecka i mars 2015 för att förbättra mina muntliga kommunikationsförmåga på tyska.

Vilken trevlig överraskning! Jag blev överväldigad av en känsla av nostalgi och kände en önskan att träffa min värdfamilj igen.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!