初回カウンセリング(無料)受付中!

水切り遊び

日本語

子供の頃、この那珂川でよく水切り遊びをしました。

僕はスポーツと名の付くものにおいては全く不器用だったため、コツを覚えるまでにかなりの時間がかかりました。

©ondoku3.com

英語 (English)

When I was a kid, I would often skip stones on the Naka River.

I was clumsy at everything related to sports, so it took me a long time to learn the ropes.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Als ich Kind war, habe ich oft Steine über den Naka-Fluss hüpfen lassen.

Ich war ungeschickt in allem, was mit Sport zu tun hat, deshalb hat es eine lange Zeit gedauert, bis ich das in den Griff bekommen habe.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Quand j’étais enfant, je faisais souvent des ricochets sur la rivière Naka.

J’étais maladroit dans tout ce qui concerne le sport, donc il m’a fallu beaucoup de temps pour acquérir le tour de main.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Cuando yo era un niño, solía hacer saltar piedras en el río Naka.

Era torpe en todo lo relacionado con el deporte, por eso me llevó mucho tiempo coger el truco.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Quando ero un ragazzino, mi capitava spesso di far rimbalzare sassi sul fiume Naka.

Ero maldestro in tutto ciò che riguarda lo sport, così mi ci è voluto molto tempo per imparare la tecnica.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Quando eu era criança, costumava fazer saltar pedras no rio Naka.

Eu era desajeitado em tudo relacionado ao esporte, por isso me levou muito tempo para apanhar o jeito.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Когда я был ребёнком, я часто бросал плоские камешки по поверхности реки Нака.

Я вообще был довольно неловким во всём, что касается спорта, так что мне потребовалось много времени, чтобы приобрести сноровку.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Als kind heb ik vaak steentjes laten springen over de rivier Naka.

Ik was onhandig in alles wat met sport te maken heeft, dus het kostte me een lange tijd om onder de knie te krijgen.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

När jag var barn brukade jag låta stenar hoppa på floden Naka.

Jag var dålig på allt som har med sport att göra, därför tog det mig lång tid att lära sig knep.

©ondoku3.com
ABOUT US
アバター画像
Takuo Nakamura
著者紹介:中村卓雄(なかむらたくお)
語学講師・翻訳家・ライター
京都大学で言語学を学び、トヨタ自動車の外国特許出願明細書の英訳をはじめとして多くの言語の翻訳に従事
「体感語学の中村屋」を主催、ネイティブ発音の音声をベースにした独自のメソッドを展開
オンラインレッスン受付中(初回カウンセリング無料)
HLI英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・オランダ語コース修了
愛知県江南市在住