世界中の言語を学べるネイティブ・セルフラーニングのご案内

東京スカイツリー

日本語

僕がこの世に生まれてからずっと東京タワーが東京の象徴だっただけに、2012年の東京スカイツリー開業には目を見張るものがありました。

東京スカイツリーは、浅草から徒歩20分、隅田川を越えたところにそびえる放送・展望塔で、2010年に日本で最も高い建造物になりました。

浅草を観光で訪れたついでに東京スカイツリーに登ってみようと思い、コールセンターに電話をかけてみました。

残念ながらチケットは既に完売しているとのことで、展望台に登って東京の全景を楽しむことはできませんでした。

せめてもの思い出にと、通りすがりの人に頼んで、東京スカイツリーをバックに写真を撮ってもらいました。

このブームが永遠に続くとは思えないので、状況が落ち着いた頃にまた来ようと思います。

©ondoku3.com

英語 (English)

Having grown up with Tokyo Tower as a symbol of the city since I was born, I found the opening of Tokyo Skytree in 2012 quite remarkable.

The Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower located a 20-minute walk from Asakusa, just across the Sumida River, and it became Japan’s tallest structure in 2010.

While visiting Asakusa as a tourist, I thought I’d climb the Tokyo Skytree and gave the call centre a ring.

Sadly, they told me the tickets were already sold out, so I couldn’t go up to the observation deck and enjoy the view of Tokyo.

As a keepsake, I asked a passer-by to snap a photo of me with the Tokyo Skytree behind me.

I doubt this craze will last forever, so I’ll plan to return once things settle down.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Da ich mit dem Tokyo Tower als Symbol der Stadt aufgewachsen bin, seit ich geboren wurde, fand ich die Eröffnung des Tokyo Skytree im Jahr 2012 ziemlich bemerkenswert.

Der Tokyo Skytree ist ein Sende- und Aussichtsturm, der 20 Minuten zu Fuß von Asakusa entfernt, jenseits des Sumida-Flusses, liegt und seit 2010 das höchste Bauwerk Japans ist.

Während ich Asakusa als Tourist besuchte, wollte ich den Tokyo Skytree besteigen und habe das Callcenter angerufen.

Leider teilte man mir mit, dass die Tickets schon ausverkauft waren, sodass ich nicht auf die Aussichtsplattform gehen und die Aussicht auf Tokio genießen konnte.

Als Erinnerung habe ich einen Passanten gebeten, ein Foto von mir mit dem Tokyo Skytree im Hintergrund zu machen.

Ich bezweifle, dass dieser Hype ewig anhält, deshalb plane ich, zurückzukommen, sobald sich die Lage beruhigt hat.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

Ayant grandi avec la tour de Tokyo comme symbole de la ville depuis ma naissance, j’ai trouvé l’ouverture de la Tokyo Skytree en 2012 assez remarquable.

La Tokyo Skytree est une tour de diffusion et d’observation située à 20 minutes à pied d’Asakusa, de l’autre côté de la rivière Sumida, et elle est devenue la plus haute structure du Japon en 2010.

En visitant Asakusa en tant que touriste, j’ai eu l’idée de monter à la Tokyo Skytree et j’ai appelé le centre d’appels.

Malheureusement, on m’a dit que les billets étaient déjà vendus, donc je n’ai pas pu accéder au pont d’observation pour profiter de la vue sur Tokyo.

Pour garder un souvenir, j’ai demandé à un passant de me prendre en photo avec la Tokyo Skytree derrière moi.

Je doute que cet engouement dure éternellement, alors je compte revenir quand les choses se seront calmées.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

Habiendo crecido con la Torre de Tokio como símbolo de la ciudad desde que nací, la inauguración de la Tokyo Skytree en 2012 me pareció bastante notable.

La Tokyo Skytree es una torre de difusión y observación situada a 20 minutos a pie de Asakusa, al otro lado del río Sumida, y se convirtió en la estructura más alta de Japón en 2010.

Mientras visitaba Asakusa como turista, se me ocurrió subir a la Tokyo Skytree y llamé al centro de atención telefónica.

Lamentablemente, me informaron de que las entradas ya estaban agotadas, así que no pude subir a la plataforma de observación para disfrutar de las vistas de Tokio.

Como recuerdo, le pedí a un transeúnte que me hiciera una foto con la Tokyo Skytree de fondo.

Dudo que esta moda dure para siempre, así que pienso volver cuando las cosas se calmen.

©ondoku3.com

中国語(中文)

自从我出生以来,东京塔一直是这座城市的象征,伴随着我的成长,2012年东京晴空塔的落成让我印象深刻。

东京晴空塔是一座广播和瞭望塔,距离浅草步行20分钟,位于隅田川对岸,2010年成为日本最高建筑。

作为游客游览浅草时,我想到登上东京晴空塔,便给呼叫中心打了电话。

遗憾的是,他们告诉我门票已售罄,所以我没能登上观景台欣赏东京景色。

为了留个纪念,我请路人帮我拍了张带东京晴空塔背景的照片。

我怀疑这股热潮不会永远持续,所以打算等情况平静后再回来。

©ondoku3.com

韓国語(한국어)

도쿄타워를 도쿄의 상징으로 여기며 자라온 저는 2012년 도쿄 스카이트리의 개장이 꽤 인상적이었습니다.

도쿄 스카이트리는 아사쿠사에서 스미다 강 건너편에 위치한 방송 및 전망 타워로, 2010년에 일본에서 가장 높은 건축물이 되었습니다.

관광객으로 아사쿠사를 방문했을 때 도쿄 스카이트리에 올라가고 싶어 콜센터에 전화를 걸었습니다.

유감스럽게도 티켓이 이미 매진되어 전망대에 올라가 도쿄의 전경을 즐길 수 없었습니다.

기념으로 지나가던 사람에게 도쿄 스카이트리를 배경으로 사진을 찍어달라고 부탁했습니다.

이 열풍이 영원히 지속되리라 보지 않으니, 상황이 안정되면 다시 방문할 계획입니다.

©ondoku3.com

ノルウェー語 (Norsk)

Jeg har vokst opp med Tokyo Tower som et symbol på byen siden jeg ble født, og åpningen av Tokyo Skytree i 2012 syntes jeg var ganske bemerkelsesverdig.

Tokyo Skytree er et kringkastings- og observasjonstårn som ligger 20 minutters gange fra Asakusa, rett over Sumida-elven, og det ble Japans høyeste bygning i 2010.

Da jeg besøkte Asakusa som turist, tenkte jeg å klatre opp i Tokyo Skytree og ringte telefonsenteret.

Dessverre fikk jeg høre at billettene allerede var utsolgt, så jeg kunne ikke gå opp på observasjonsdekket og nyte utsikten over Tokyo.

Som et minne ba jeg en forbipasserende om å ta et bilde av meg med Tokyo Skytree bak meg.

Jeg tviler på at denne bølgen vil vare evig, så jeg planlegger å komme tilbake når det roer seg.

©ondoku3.com

デンマーク語 (Dansk)

Jeg er vokset op med Tokyo Tower som et symbol på byen siden jeg blev født, og derfor fandt jeg åbningen af Tokyo Skytree i 2012 ret bemærkelsesværdig.

Tokyo Skytree er et udsendelses- og observationstårn, der ligger 20 minutters gang fra Asakusa, lige på den anden side af Sumida-floden, og det blev Japans højeste bygning i 2010.

Da jeg besøgte Asakusa som turist, tænkte jeg på at klatre op i Tokyo Skytree og ringede til callcentret.

Desværre fortalte de mig, at billetterne allerede var udsolgt, så jeg kunne ikke komme op på observationsdækket og nyde udsigten over Tokyo.

Som et minde bad jeg en forbipasserende om at tage et billede af mig med Tokyo Skytree bag mig.

Jeg tvivler på, at denne hype vil vare evigt, så jeg planlægger at vende tilbage, når det bliver roligere.

©ondoku3.com

フィンランド語 (Suomi)

Olen kasvanut niin, että Tokyo Tower on ollut kaupungin symboli syntymästäni asti, ja pidin Tokyo Skytreen avaamista vuonna 2012 melko merkittävänä.

Tokyo Skytree on lähetys- ja näköalatorni, joka sijaitsee 20 minuutin kävelymatkan päässä Asakusasta, Sumida-joen toisella puolella, ja se tuli Japanin korkeimmaksi rakennukseksi vuonna 2010.

Vieraillessani Asakusassa turistina ajattelin kiivetä Tokyo Skytreehen ja soitin puhelinkeskukseen.

Valitettavasti he kertoivat, että liput oli jo myyty loppuun, joten en päässyt näköalatasanteelle nauttimaan Tokion näköalasta.

Muistoksi pyysin ohikulkijaa ottamaan kuvan minusta, kun Tokyo Skytree oli taustalla.

Epäilen, että tämä innostus kestää ikuisesti, joten aion palata, kun tilanne rauhoittuu.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

Essendo cresciuto con la Tokyo Tower come simbolo della città da quando sono nato, ho trovato l’apertura del Tokyo Skytree nel 2012 piuttosto notevole.

Il Tokyo Skytree è una torre di trasmissione e osservazione situata a 20 minuti a piedi da Asakusa, dall’altro lato del fiume Sumida, ed è diventata la struttura più alta del Giappone nel 2010.

Visitando Asakusa come turista, ho pensato di salire sul Tokyo Skytree e ho chiamato il call center.

Purtroppo mi hanno detto che i biglietti erano già esauriti, quindi non ho potuto accedere al ponte di osservazione per godermi la vista di Tokyo.

Come ricordo, ho chiesto a un passante di scattarmi una foto con il Tokyo Skytree sullo sfondo.

Dubito che questa mania durerà per sempre, quindi intendo tornare quando la situazione si sarà calmata.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

Tendo crescido com a Torre de Tóquio como símbolo da cidade desde que nasci, achei a inauguração da Tokyo Skytree em 2012 bem notável.

A Tokyo Skytree é uma torre de transmissão e observação localizada a 20 minutos a pé de Asakusa, do outro lado do rio Sumida, e se tornou a estrutura mais alta do Japão em 2010.

Enquanto visitava Asakusa como turista, pensei em subir na Tokyo Skytree e liguei para a central de atendimento.

Infelizmente, me informaram que os ingressos já estavam esgotados, então não consegui subir ao deck de observação para curtir a vista de Tóquio.

Como lembrança, pedi a um transeunte que tirasse uma foto minha com a Tokyo Skytree ao fundo.

Acho que essa mania não vai durar para sempre, então pretendo voltar quando as coisas se acalmarem.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Поскольку я вырос с Токийской башней как символом города с рождения, открытие Tokyo Skytree в 2012 году показалось мне довольно примечательным.

Tokyo Skytree — это телерадиовещательная и смотровая башня, расположенная в 20 минутах ходьбы от Асакусы, через реку Сумида, и с 2010 года она стала самым высоким сооружением Японии.

Во время посещения Асакусы как турист, я решил подняться на Tokyo Skytree и позвонил в колл-центр.

К сожалению, мне сказали, что билеты уже раскуплены, так что я не смог подняться на смотровую площадку и полюбоваться видом на Токио.

Как память, я попросил прохожего сфотографировать меня с Tokyo Skytree на заднем плане.

Думаю, этот ажиотаж не продлится вечно, поэтому планирую вернуться, когда всё утихнет.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

Omdat ik ben opgegroeid met de Tokyo Tower als symbool van de stad sinds mijn geboorte, vond ik de opening van de Tokyo Skytree in 2012 best opmerkelijk.

De Tokyo Skytree is een zend- en uitkijktoren op 20 minuten lopen van Asakusa, aan de overkant van de Sumida-rivier, en werd in 2010 het hoogste bouwwerk van Japan.

Tijdens een bezoek aan Asakusa als toerist wilde ik de Tokyo Skytree beklimmen en belde ik het callcenter.

Helaas vertelden ze me dat de kaartjes al uitverkocht waren, dus ik kon niet naar het uitkijkplatform om van het uitzicht over Tokio te genieten.

Als aandenken vroeg ik een passant om een foto van me te maken met de Tokyo Skytree op de achtergrond.

Ik betwijfel of deze rage eeuwig zal duren, dus ik wil terugkomen zodra het rustiger is.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Jag har vuxit upp med Tokyo Tower som en symbol för staden sedan jag föddes och tyckte att invigningen av Tokyo Skytree 2012 var ganska anmärkningsvärd.

Tokyo Skytree är ett sändnings- och utsiktstorn som ligger 20 minuters promenad från Asakusa, precis på andra sidan Sumida-floden, och blev Japans högsta byggnad 2010.

När jag besökte Asakusa som turist tänkte jag klättra upp i Tokyo Skytree och ringde till callcentret.

Tyvärr sa de att biljetterna redan var slutsålda, så jag kunde inte gå upp till utsiktsplattformen och njuta av utsikten över Tokyo.

Som ett minne bad jag en förbipasserande ta en bild på mig med Tokyo Skytree bakom mig.

Jag tror inte att den här trenden kommer att hålla i sig för evigt, så jag planerar att komma tillbaka när det har lugnat ner sig.

©ondoku3.com

ポーランド語 (Polski)

Dorastając z Tokyo Tower jako symbolem miasta od urodzenia, uznałem otwarcie Tokyo Skytree w 2012 roku za dość niezwykłe.

Tokyo Skytree to wieża nadawczo-obserwacyjna położona 20 minut spacerem od Asakusy, po drugiej stronie rzeki Sumida, która w 2010 roku stała się najwyższą budowlą w Japonii.

Odwiedzając Asakusę jako turysta, wpadłem na pomysł, by wejść na Tokyo Skytree, i zadzwoniłem do call center.

Niestety, powiedziano mi, że bilety są już wyprzedane, więc nie mogłem wejść na taras widokowy i podziwiać widoku na Tokio.

Na pamiątkę poprosiłem przechodnia, by zrobił mi zdjęcie z Tokyo Skytree w tle.

Wątpię, by ten szał trwał wiecznie, więc planuję wrócić, gdy sytuacja się uspokoi.

©ondoku3.com

チェコ語 (Čeština)

Protože jsem od narození vyrůstal s Tokijskou věží jako symbolem města, považoval jsem otevření Tokyo Skytree v roce 2012 za pozoruhodné.

Tokyo Skytree je vysílací a vyhlídková věž, která se nachází 20 minut chůze od Asakusy, za řekou Sumida, a v roce 2010 se stala nejvyšší stavbou Japonska.

Při návštěvě Asakusy jako turista mě napadlo vystoupit na Tokyo Skytree, a tak jsem zavolal do telefonního centra.

Bohužel mi řekli, že vstupenky jsou vyprodané, takže jsem nemohl jít na vyhlídkovou plošinu a užít si výhled na Tokio.

Na památku jsem požádal kolemjdoucího, aby mě vyfotil s Tokyo Skytree v pozadí.

Pochybuji, že toto šílenství bude trvat věčně, takže se chystám vrátit, až se situace uklidní.

©ondoku3.com

ルーマニア語 (Română)

După ce am crescut cu Tokyo Tower ca simbol al orașului încă de când m-am născut, am considerat deschiderea Tokyo Skytree în 2012 destul de remarcabilă.

Tokyo Skytree este un turn de emisie și observare situat la 20 de minute de mers pe jos de Asakusa, peste râul Sumida, și a devenit cea mai înaltă structură din Japonia în 2010.

În timp ce vizitam Asakusa ca turist, m-am gândit să urc pe Tokyo Skytree și am sunat la call center.

Din păcate, mi s-a spus că biletele erau deja epuizate, așa că nu am putut urca pe puntea de observație să mă bucur de priveliștea orașului Tokyo.

Ca amintire, am rugat un trecător să-mi facă o fotografie cu Tokyo Skytree în spate.

Mă îndoiesc că această nebunie va dura la nesfârșit, așa că intenționez să mă întorc când lucrurile se vor liniști.

©ondoku3.com

インドネシア語 (Bahasa Indonesia)

Tumbuh besar dengan Tokyo Tower sebagai simbol kota sejak lahir, saya merasa pembukaan Tokyo Skytree pada 2012 cukup menarik.

Tokyo Skytree adalah menara penyiaran dan observasi yang terletak 20 menit berjalan kaki dari Asakusa, tepat di seberang Sungai Sumida, dan menjadi bangunan tertinggi di Jepang pada 2010.

Saat mengunjungi Asakusa sebagai turis, saya kepikiran untuk naik ke Tokyo Skytree dan menelepon call center.

Sayangnya, mereka bilang tiketnya sudah habis, jadi saya tak bisa naik ke dek observasi untuk menikmati pemandangan Tokyo.

Sebagai kenangan, saya minta seorang pejalan kaki mengambil foto saya dengan Tokyo Skytree di belakang.

Saya ragu euforia ini akan bertahan selamanya, jadi saya berencana kembali saat situasinya sudah tenang.

©ondoku3.com

ベトナム語 (Tiếng Việt)

Lớn lên với Tháp Tokyo như biểu tượng của thành phố từ khi sinh ra, tôi thấy việc khánh thành Tokyo Skytree vào năm 2012 khá đáng chú ý.

Tokyo Skytree là tháp phát sóng và quan sát nằm cách Asakusa 20 phút đi bộ, ngay bên kia Sông Sumida, và trở thành công trình cao nhất Nhật Bản vào năm 2010.

Khi đến thăm Asakusa với tư cách du khách, tôi nảy ra ý định leo lên Tokyo Skytree và gọi điện đến tổng đài.

Thật tiếc, họ bảo vé đã bán hết, nên tôi không thể lên đài quan sát để ngắm cảnh Tokyo.

Để làm kỷ niệm, tôi nhờ một người qua đường chụp ảnh tôi với Tokyo Skytree phía sau.

Tôi nghi ngờ cơn sốt này sẽ kéo dài mãi mãi, nên định quay lại khi mọi thứ ổn định hơn.

©ondoku3.com