


日本語
2014年11月7日、ブルーノート東京で世界最高峰のサックス奏者の一人に数えられるデイヴィッド・サンボーンのライブに初めて足を運びました。
幸い、ステージ最前列、真正面の席に陣取ることができました。
甘美で酩酊を誘う彼のサックスの音色を至近距離で堪能できるなんて、贅沢な体験でした。
ただ、演奏中に彼のサックスのネックスクリューが外れてステージに落ちました。
彼が僕に何かを言いたそうに目配せしたのですが、僕は彼の意図を素早く察知して、それを拾って手渡しました。
そのようなトラブルが二回も起こったのにはいささか驚きました。
ライブ終了後も余韻に浸っていた僕はすぐに帰途に就く気になれず、ライブハウスの外でサンボーン氏を出待ちしていました。
そして奇跡到来!
彼が出てきて宿泊先のホテルに向かうべくリムジンに乗り込む直前に僕の姿に気づいて、僕が演奏中のトラブルを解決したことに対してお礼を言ってくれました。
僕はこの絶好の機会を逃すまいと、記念撮影をお願いしました。
彼は快く応じてくれて、ご覧のように肩を組んでの貴重なツーショットが実現しました。
©ondoku3.com

英語 (English)
On 7 November 2014, I caught my first live show by David Sanborn, one of the world’s finest saxophonists, at Blue Note Tokyo.
By a stroke of luck, I nabbed a front-row seat, bang in the centre.
Being so close to the lush, mesmerising sound of his saxophone was pure bliss.
Halfway through, though, the neck screw on his saxophone worked loose and fell onto the stage.
He shot me a glance, as if to say something, and I cottoned on quick, grabbing it and passing it back.
I was a tad stunned when the same mishap happened twice.
Still buzzing from the performance, I wasn’t ready to head home, so I lingered outside the venue, hoping to spot Mr Sanborn.
Then, a proper miracle!
Just as he was about to hop into a limousine for his hotel, he clocked me and thanked me for sorting out the stage hiccups.
Not missing a beat, I asked for a quick photo.
He was chuffed to oblige, and as you can see, we landed a cracking shoulder-to-shoulder shot.
©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)
Am 7. November 2014 erlebte ich im Blue Note Tokyo meine erste Live-Show von David Sanborn, einem der besten Saxophonisten der Welt.
Durch einen Glücksfall ergatterte ich einen Platz in der ersten Reihe, genau in der Mitte.
Dem satten, fesselnden Klang seines Saxophons so nahe zu sein, war pure Freude.
Mitten im Konzert löste sich jedoch die Halsschraube seines Saxophons und fiel auf die Bühne.
Er warf mir einen Blick zu, als wolle er etwas sagen, und ich verstand sofort, griff danach und reichte sie ihm zurück.
Ich war leicht verblüfft, als dasselbe Missgeschick zweimal passierte.
Noch ganz begeistert von der Vorstellung, wollte ich nicht gleich nach Hause, also blieb ich vor dem Veranstaltungsort, in der Hoffnung, Herrn Sanborn zu sehen.
Dann geschah ein echtes Wunder!
Gerade als er in eine Limousine steigen wollte, um zu seinem Hotel zu fahren, bemerkte er mich und bedankte sich, dass ich die Probleme auf der Bühne gelöst hatte.
Ohne zu zögern, bat ich um ein schnelles Foto.
Er freute sich, dem nachzukommen, und wie Sie sehen, gelang uns ein tolles Schulter-an-Schulter-Foto.
©ondoku3.com

フランス語(Français)
Le 7 novembre 2014, j’ai assisté à mon premier concert de David Sanborn, l’un des meilleurs saxophonistes au monde, au Blue Note Tokyo.
Par un coup de chance, j’ai décroché une place au premier rang, pile au centre.
Être si proche du son riche et envoûtant de son saxophone était un pur bonheur.
À mi-parcours, la vis du manche de son saxophone s’est desserrée et est tombée sur la scène.
Il m’a lancé un regard, comme pour me dire quelque chose, et j’ai vite capté, attrapant la vis et la lui rendant.
J’étais un peu stupéfait quand le même incident s’est produit deux fois.
Encore euphorique après le spectacle, je n’étais pas prêt à rentrer, alors je suis resté dehors, espérant apercevoir M. Sanborn.
Et là, un vrai miracle !
Juste au moment où il allait monter dans une limousine pour son hôtel, il m’a repéré et m’a remercié d’avoir réglé les pépins sur scène.
Sans perdre une seconde, j’ai demandé une photo rapide.
Il a été ravi d’accepter, et comme vous pouvez le voir, on a pris une super photo côte à côte.
©ondoku3.com

スペイン語 (Español)
El 7 de noviembre de 2014, asistí a mi primer concierto en directo de David Sanborn, uno de los mejores saxofonistas del mundo, en el Blue Note de Tokio.
Por un golpe de suerte, conseguí un asiento en primera fila, justo en el centro.
Estar tan cerca del sonido envolvente y fascinante de su saxofón fue pura felicidad.
A mitad del concierto, el tornillo del mástil de su saxofón se soltó y cayó al escenario.
Me lanzó una mirada, como si quisiera decir algo, y lo pillé rápido, cogiéndolo y devolviéndoselo.
Me quedé algo sorprendido cuando el mismo percance ocurrió dos veces.
Aún emocionado por la actuación, no estaba listo para irme a casa, así que me quedé fuera del recinto, esperando ver al señor Sanborn.
Entonces, ¡un auténtico milagro!
Justo cuando estaba a punto de subir a una limusina rumbo a su hotel, me vio y me agradeció haber solucionado los contratiempos en el escenario.
Sin perder un instante, le pedí una foto rápida.
Estuvo encantado de aceptar, y como pueden ver, logramos una estupenda foto hombro con hombro.
©ondoku3.com

中国語(中文)
2014年11月7日,我在东京Blue Note观看了世界顶级萨克斯手之一大卫·桑伯恩的首次现场演出。
凭着一丝好运,我抢到了前排正中的座位。
如此近距离地感受他萨克斯那饱满迷人的音色,简直是纯粹的享受。
演出到一半时,他的萨克斯管颈螺丝松脱,掉到了舞台上。
他瞥了我一眼,像是要说什么,我迅速反应,捡起螺丝递了回去。
当同样的意外发生两次时,我有些惊讶。
演出后我仍兴奋不已,不想立刻回家,便在场外逗留,希望能见到桑伯恩先生。
然后,奇迹发生了!
就在他准备跳上豪华轿车回酒店时,他注意到我,并感谢我解决了舞台上的小问题。
我抓住机会,请求拍一张快照。
他欣然同意,如你所见,我们拍了一张精彩的肩并肩照片。
©ondoku3.com

韓国語(한국어)
2014년 11월 7일, 저는 블루노트 도쿄에서 세계 최고의 색소포니스트 중 한 명인 데이비드 샌본의 첫 라이브 공연을 관람했습니다.
운 좋게도 맨 앞줄 중앙에 자리를 잡았습니다.
그의 색소폰에서 나오는 풍부하고 매혹적인 소리를 가까이서 듣는 것은 정말 행복한 경험이었습니다.
하지만 공연 중간에 색소폰의 넥 나사가 풀려 무대 위로 떨어졌습니다.
그는 무언가를 말하려는 듯 저를 쳐다봤고, 저는 재빨리 알아채고 나사를 주워 건넸습니다.
같은 일이 두 번이나 일어났을 때 조금 놀랐습니다.
공연 후에도 여운이 가시지 않아 집에 갈 준비가 안 됐고, 샌본 씨를 볼까 해서 공연장 밖에 머물렀습니다.
그러자 정말 기적이 일어났습니다!
그가 호텔로 가기 위해 리무진에 타려는 순간, 저를 보고 무대 문제를 해결해줘서 고맙다고 했습니다.
기회를 놓치지 않고 빠르게 사진을 찍자고 했습니다.
그는 흔쾌히 응해줬고, 보시다시피 멋진 어깨동무 사진을 찍었습니다.
©ondoku3.com

ノルウェー語 (Norsk)
Den 7. november 2014 så jeg min første livekonsert med David Sanborn, en av verdens beste saksofonister, på Blue Note Tokyo.
Ved en heldig tilfeldighet sikret jeg meg en plass på første rad, midt i sentrum.
Å være så nær den fyldige, fortryllende lyden av saksofonen hans var ren glede.
Midtveis i konserten løsnet nakkeskruen på saksofonen og falt ned på scenen.
Han sendte meg et blikk, som om han ville si noe, og jeg skjønte det raskt, grep skruen og ga den tilbake.
Jeg ble litt overrasket da det samme uhellet skjedde to ganger.
Fortsatt opprømt etter konserten var jeg ikke klar til å dra hjem, så jeg ble værende utenfor lokalet i håp om å få øye på herr Sanborn.
Så skjedde et ekte mirakel!
Akkurat idet han skulle hoppe inn i en limousin til hotellet sitt, la han merke til meg og takket for at jeg ordnet opp i problemene på scenen.
Uten å nøle ba jeg om et raskt bilde.
Han var glad for å stille opp, og som du ser, fikk vi tatt et strålende skulder-til-skulder-bilde.
©ondoku3.com

デンマーク語 (Dansk)
Den 7. november 2014 oplevede jeg min første livekoncert med David Sanborn, en af verdens bedste saxofonister, på Blue Note Tokyo.
Ved et heldigt sammentræf sikrede jeg mig en plads på første række, lige i midten.
At være så tæt på den fyldige, betagende lyd af hans saxofon var ren glæde.
Halvvejs i koncerten løsnede halsskruen på hans saxofon og faldt ned på scenen.
Han kastede et blik på mig, som om han ville sige noget, og jeg fangede det hurtigt, greb skruen og gav den tilbage.
Jeg blev lidt overrasket, da det samme uheld skete to gange.
Stadig opildnet efter koncerten var jeg ikke klar til at tage hjem, så jeg blev hængende udenfor spillestedet i håb om at få øje på hr. Sanborn.
Og så skete et ægte mirakel!
Lige da han skulle til at hoppe ind i en limousine til sit hotel, lagde han mærke til mig og takkede for at have ordnet problemerne på scenen.
Uden tøven bad jeg om et hurtigt billede.
Han var glad for at stille op, og som du kan se, fik vi taget et fremragende skulder-til-skulder-billede.
©ondoku3.com

フィンランド語 (Suomi)
7. marraskuuta 2014 näin maailman parhaimpiin saksofonisteihin kuuluvan David Sanbornin ensimmäisen live-esityksen Blue Note Tokiossa.
Onnenpotkulla sain paikan eturivistä, aivan keskeltä.
Hänen saksofoninsa täyteläisen ja lumoavan äänen kokeminen näin läheltä oli puhdasta iloa.
Kesken keikan hänen saksofoninsa kaularuuvi löystyi ja putosi lavalle.
Hän vilkaisi minua, ikään kuin sanoakseen jotain, ja tajusin nopeasti, nappasin ruuvin ja annoin sen takaisin.
Olin hieman hämmästynyt, kun sama kömmähdys tapahtui kahdesti.
Vielä innoissani esityksestä en ollut valmis lähtemään kotiin, joten viipyilin keikkapaikan ulkopuolella toivoen näkeväni herra Sanbornin.
Sitten tapahtui todellinen ihme!
Juuri kun hän oli hyppäämässä limusiiniin matkalla hotelliinsa, hän huomasi minut ja kiitti siitä, että hoidin lavan ongelmat.
Käytin tilaisuuden ja pyysin nopeaa kuvaa.
Hän oli iloinen suostuessaan, ja kuten näette, saimme upean olkapääkuvan.
©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)
Il 7 novembre 2014 ho assistito al mio primo concerto dal vivo di David Sanborn, uno dei migliori sassofonisti al mondo, al Blue Note di Tokyo.
Per un colpo di fortuna, ho conquistato un posto in prima fila, proprio al centro.
Essere così vicino al suono ricco e ammaliatore del suo sassofono è stato puro piacere.
A metà concerto, però, la vite del collo del suo sassofono si è allentata ed è caduta sul palco.
Mi ha lanciato un’occhiata, come per dire qualcosa, e ho capito al volo, afferrandola e restituendola.
Sono rimasto un po’ sorpreso quando lo stesso inconveniente è successo due volte.
Ancora entusiasta per l’esibizione, non ero pronto a tornare a casa, quindi sono rimasto fuori dal locale, sperando di vedere il signor Sanborn.
Poi, un vero miracolo!
Proprio mentre stava per salire su una limousine per andare in hotel, mi ha notato e mi ha ringraziato per aver risolto i problemi sul palco.
Cogliendo l’attimo, gli ho chiesto una foto veloce.
È stato felice di accontentarmi, e come potete vedere, abbiamo scattato una splendida foto spalla a spalla.
©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)
Em 7 de novembro de 2014, assisti ao meu primeiro show ao vivo de David Sanborn, um dos melhores saxofonistas do mundo, no Blue Note Tokyo.
Por sorte, consegui um lugar na primeira fila, bem no centro.
Estar tão perto do som envolvente e hipnotizante do seu saxofone foi pura alegria.
No meio do show, o parafuso do braço do saxofone se soltou e caiu no palco.
Ele me deu uma olhada, como se quisesse dizer algo, e eu saquei na hora, pegando o parafuso e devolvendo.
Fiquei meio surpreso quando o mesmo problema aconteceu duas vezes.
Ainda empolgado com a apresentação, não estava pronto para ir embora, então fiquei do lado de fora do local, na esperança de ver o senhor Sanborn.
Então, um verdadeiro milagre!
Logo quando ele estava prestes a entrar numa limusine para o hotel, ele me notou e agradeceu por eu ter resolvido os contratempos no palco.
Sem perder a chance, pedi uma foto rápida.
Ele ficou feliz em atender, e como você pode ver, tiramos uma foto incrível ombro a ombro.
©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)
7 ноября 2014 года я впервые побывал на концерте Дэвида Сэнборна, одного из лучших саксофонистов мира, в Blue Note Tokyo.
По счастливой случайности я занял место в первом ряду, прямо в центре.
Быть так близко к насыщенному, завораживающему звуку его саксофона было настоящим удовольствием.
Но в середине концерта винт на шейке его саксофона ослаб и упал на сцену.
Он бросил на меня взгляд, словно хотел что-то сказать, и я быстро сообразил, схватил винт и передал его обратно.
Я был слегка ошеломлён, когда та же неполадка случилась дважды.
Всё ещё под впечатлением от выступления, я не был готов уйти домой, поэтому задержался у входа, надеясь увидеть мистера Сэнборна.
И тут произошло настоящее чудо!
Как раз когда он собирался сесть в лимузин, чтобы ехать в отель, он заметил меня и поблагодарил за то, что я устранил заминки на сцене.
Не теряя времени, я попросил сделать быстрое фото.
Он с радостью согласился, и, как видите, у нас получился отличный снимок плечом к плечу.
©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)
Op 7 november 2014 zag ik mijn eerste liveoptreden van David Sanborn, een van ‘s werelds beste saxofonisten, in Blue Note Tokyo.
Door een gelukstreffer bemachtigde ik een plek op de eerste rij, precies in het midden.
Zo dicht bij het warme, betoverende geluid van zijn saxofoon was pure vreugde.
Halverwege het optreden kwam de halsschroef van zijn saxofoon los en viel op het podium.
Hij wierp me een blik toe, alsof hij iets wilde zeggen, en ik had het meteen door, pakte de schroef en gaf hem terug.
Ik was een tikje verrast toen hetzelfde euvel twee keer gebeurde.
Nog nagenietend van het optreden was ik niet klaar om naar huis te gaan, dus bleef ik buiten de zaal, in de hoop meneer Sanborn te zien.
En toen, een echt wonder!
Net toen hij in een limousine naar zijn hotel wilde stappen, zag hij me en bedankte me voor het oplossen van de problemen op het podium.
Zonder aarzelen vroeg ik om een snelle foto.
Hij was blij om mee te werken, en zoals je ziet, hebben we een fantastische schouder-aan-schouder foto.
©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)
Den 7 november 2014 såg jag min första livespelning med David Sanborn, en av världens bästa saxofonister, på Blue Note Tokyo.
Genom en lyckträff knep jag en plats på första raden, mitt i centrum.
Att vara så nära det fylliga, fängslande ljudet från hans saxofon var ren glädje.
Halvvägs genom konserten lossnade halsskruven på hans saxofon och föll ner på scenen.
Han kastade en blick på mig, som om han ville säga något, och jag hajade till direkt, plockade upp skruven och gav tillbaka den.
Jag blev lite paff när samma missöde hände två gånger.
Fortfarande upprymd efter föreställningen var jag inte redo att gå hem, så jag dröjde kvar utanför lokalen i hopp om att få syn på herr Sanborn.
Då hände ett riktigt mirakel!
Precis när han skulle kliva in i en limousine till sitt hotell, fick han syn på mig och tackade för att jag fixade problemen på scenen.
Utan att tveka bad jag om ett snabbt foto.
Han var glad att ställa upp, och som ni ser tog vi en grym bild axel mot axel.
©ondoku3.com

ポーランド語 (Polski)
7 listopada 2014 roku zobaczyłem mój pierwszy koncert na żywo Davida Sanborna, jednego z najlepszych saksofonistów na świecie, w Blue Note Tokyo.
Dzięki szczęśliwemu zbiegowi okoliczności zdobyłem miejsce w pierwszym rzędzie, dokładnie w centrum.
Bycie tak blisko pełnego, hipnotyzującego dźwięku jego saksofonu było czystą przyjemnością.
W połowie koncertu śruba na szyjce jego saksofonu poluzowała się i spadła na scenę.
Rzucił mi spojrzenie, jakby chciał coś powiedzieć, a ja szybko załapałem, chwyciłem ją i oddałem.
Byłem trochę zaskoczony, gdy ta sama wpadka zdarzyła się dwa razy.
Wciąż podekscytowany występem, nie byłem gotowy wracać do domu, więc kręciłem się przed lokalem, licząc na to, że zobaczę pana Sanborna.
I wtedy stał się prawdziwy cud!
W momencie, gdy miał wskoczyć do limuzyny jadącej do jego hotelu, zauważył mnie i podziękował za rozwiązanie problemów na scenie.
Nie tracąc czasu, poprosiłem o szybkie zdjęcie.
Był zadowolony, że może pomóc, i jak widać, zrobiliśmy świetne zdjęcie ramię w ramię.
©ondoku3.com

チェコ語 (Čeština)
7. listopadu 2014 jsem v klubu Blue Note Tokyo poprvé viděl živé vystoupení Davida Sanborna, jednoho z nejlepších saxofonistů na světě.
Díky šťastné náhodě jsem získal místo v první řadě, přímo uprostřed.
Být tak blízko plnému, okouzlujícímu zvuku jeho saxofonu bylo čisté štěstí.
V polovině koncertu se však uvolnil šroub na krku jeho saxofonu a spadl na pódium.
Podíval se na mě, jako by chtěl něco říct, a já rychle pochopil, sebral šroub a podal ho zpět.
Trochu mě překvapilo, když se stejná nehoda stala dvakrát.
Pořád nadšený z vystoupení jsem nebyl připraven jít domů, tak jsem se zdržel před sálem a doufal, že zahlédnu pana Sanborna.
A pak se stal skutečný zázrak!
Právě když se chystal naskočit do limuzíny na cestu do svého hotelu, všiml si mě a poděkoval za vyřešení problémů na pódiu.
Bez váhání jsem ho požádal o rychlou fotku.
Byl rád, že může vyhovět, a jak vidíte, podařil se nám skvělý snímek rameno na rameno.
©ondoku3.com

ルーマニア語 (Română)
Pe 7 noiembrie 2014, am asistat la primul meu spectacol live al lui David Sanborn, unul dintre cei mai buni saxofoniști din lume, la Blue Note Tokyo.
Printr-un noroc chior, am prins un loc în primul rând, chiar în centru.
Să fiu atât de aproape de sunetul bogat și fermecător al saxofonului său a fost o pură încântare.
La jumătatea concertului, șurubul de la gâtul saxofonului s-a desprins și a căzut pe scenă.
Mi-a aruncat o privire, ca și cum ar fi vrut să spună ceva, iar eu am prins rapid, luând șurubul și dându-l înapoi.
Am fost ușor surprins când același incident s-a repetat de două ori.
Încă entuziasmat de spectacol, nu eram gata să plec acasă, așa că am rămas în fața sălii, sperând să-l văd pe domnul Sanborn.
Apoi, un adevărat miracol!
Tocmai când era pe cale să urce într-o limuzină spre hotelul său, m-a observat și mi-a mulțumit pentru că am rezolvat problemele de pe scenă.
Fără să pierd timpul, i-am cerut o poză rapidă.
A fost bucuros să accepte, și, după cum puteți vedea, am obținut o fotografie excelentă umăr la umăr.
©ondoku3.com

インドネシア語 (Bahasa Indonesia)
Pada 7 November 2014, saya menyaksikan pertunjukan langsung pertama David Sanborn, salah satu pemain saksofon terbaik dunia, di Blue Note Tokyo.
Berkat keberuntungan, saya mendapatkan tempat duduk di barisan depan, tepat di tengah.
Dekat dengan suara saksofonnya yang kaya dan memikat sungguh merupakan kebahagiaan sejati.
Namun, di tengah pertunjukan, sekrup leher saksofonnya lepas dan jatuh ke panggung.
Dia melirik saya, seolah ingin mengatakan sesuatu, dan saya segera mengerti, mengambil sekrup itu dan mengembalikannya.
Saya agak terkejut ketika insiden yang sama terjadi dua kali.
Masih bersemangat usai pertunjukan, saya belum siap pulang, jadi saya berlama-lama di luar venue, berharap bertemu Tuan Sanborn.
Lalu, keajaiban nyata terjadi!
Tepat saat dia hendak naik limusin menuju hotelnya, dia memperhatikan saya dan berterima kasih karena telah menyelesaikan masalah di panggung.
Tanpa melewatkan kesempatan, saya meminta foto cepat.
Dia dengan senang hati menyetujui, dan seperti yang Anda lihat, kami mendapat foto bahu-membahu yang luar biasa.
©ondoku3.com

ベトナム語 (Tiếng Việt)
Vào ngày 7 tháng 11 năm 2014, tôi đã xem buổi biểu diễn trực tiếp đầu tiên của David Sanborn, một trong những nghệ sĩ saxophone hàng đầu thế giới, tại Blue Note Tokyo.
Nhờ một chút may mắn, tôi giành được chỗ ngồi ở hàng đầu, ngay chính giữa.
Ở gần âm thanh trù phú và mê hoặc của cây saxophone của anh ấy thật sự là niềm vui tuyệt đối.
Tuy nhiên, giữa buổi diễn, vít ở cần saxophone của anh ấy bị lỏng và rơi xuống sân khấu.
Anh ấy liếc nhìn tôi, như thể muốn nói gì, và tôi nhanh chóng hiểu ra, nhặt vít lên và đưa lại cho anh ấy.
Tôi hơi bất ngờ khi sự cố tương tự xảy ra đến hai lần.
Vẫn còn phấn khích sau buổi diễn, tôi chưa sẵn sàng về nhà, nên nán lại bên ngoài địa điểm, hy vọng gặp được ông Sanborn.
Rồi một phép màu thực sự đã xảy ra!
Ngay khi anh ấy sắp lên xe limousine để về khách sạn, anh ấy nhận ra tôi và cảm ơn vì đã xử lý các vấn đề trên sân khấu.
Không bỏ lỡ cơ hội, tôi xin chụp một bức ảnh nhanh.
Anh ấy vui vẻ đồng ý, và như bạn thấy, chúng tôi đã có một bức ảnh vai kề vai tuyệt vời.
©ondoku3.com