世界中の言語を学べるネイティブ・セルフラーニングのご案内

病院の英語がよくわかる!― 症状・病名・治療の医療英語まとめ ―

僕はかなりの「病院嫌い・薬嫌い」で、普段はほとんど医療機関にかかりません。常用している薬もありません。

最後に健康診断を受けたのは、まだ会社員だった1997年の春です。

子どもの頃は病弱で、しょっちゅう風邪を引いて発熱し、下痢や嘔吐も珍しくありませんでした。痛みの強い虫歯治療の記憶も、いまなお生々しく残っています。

ところが大人になるにつれて体調を崩すことが少なくなり、自然と病院から足が遠のきました。

その理由の一つとして、食生活の変化があるかもしれません。僕は菓子類・ジャンクフード・アルコールをほぼ完全に断ち、気づかないうちに青木厚医師が提唱する「16時間断食」に近い生活を送るようになりました。

現在は、疲労がたまったと感じたときには24時間の断食に切り替えます。すると体が軽くなり活力が戻ってくるので、ますます病院に縁遠い生活になっています。

しかし、どんなに健康でも怪我だけは避けられません。

2015年9月、南アフリカ共和国のアグラス岬で転落事故に遭い、二週間の入院を経験しました。そのとき、院内ではさまざまな医療英語表現が飛び交っており、「普段は意識しない医療英語を体系的に把握しておくことの意義」を改めて実感しました。

つまり、健康に自信がある人ほど、「いざというときの医療英語」を把握しておく価値があります。まさに「備えあれば憂いなし」です。

また、海外ドラマや映画には病院のシーンが頻繁に登場します。主要な症状・病名・治療表現を英語で理解できれば、物語の理解が格段に深まるでしょう。

本コラムは全9章構成で、各章に20の例文を収録しています。

さらに、すべての例文には英国・米国・オーストラリア・インドの話者による音声が付いており、地域ごとの発音の違いを聴き比べることができます。

英語の「意味」だけでなく、「音」そのものに慣れることが本コラムの狙いです。

第1章:内科(Internal Medicine)

Internal は「内側の」、medicine は「治療・医学」を意味するラテン語 medicina に由来します。

体の内部で起こる病気を、主に薬物療法や生活指導によって診療する分野です。

臓器ごとに細かく分かれますが、全身を総合的に捉える姿勢が特徴です。

01

I have a persistent cough that won’t go away.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

咳がずっと続いていて治りません。

【語句解説】

persistent: 長引く、しつこい

cough: 咳

【補足】

なかなか治らない咳は「a lingering cough」、慢性的な咳は「a chronic cough」と言います。

02

I’ve been running a fever for three days.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

3日間、熱が続いています。

【語句解説】

run a fever:熱がある、発熱している

【補足】

「高熱」は a high fever、「微熱」は a low-grade fever と言います。

03

I was diagnosed with diabetes last year.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

私は昨年、糖尿病と診断されました。

【語句解説】

be diagnosed with ~:~と診断される

diabetes:糖尿病(正式には diabetes mellitus)

【補足】

「2型糖尿病」は type 2 diabetes、「1型糖尿病」は type 1 diabetes と言います。

04

I caught a cold last week, and now it’s turned into bronchitis.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

先週風邪をひいて、それが気管支炎になっちゃったよ。

【語句解説】

catch a cold:風邪をひく

turn into ~:~に変わる、進行する

bronchitis:気管支炎

【補足】

「急性気管支炎」は acute bronchitis、「慢性気管支炎」は chronic bronchitis と言います。

05

My blood pressure has been very high recently.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

最近、血圧がとても高いです。

【語句解説】

blood pressure:血圧

【補足】

「高血圧」は high blood pressure または hypertension、「低血圧」は low blood pressure または hypotensionと言います。

06

I have a history of heart disease in my family.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

私の家族には心臓疾患の既往歴があります。

【語句解説】

a history of ~:~の既往歴、病歴

heart disease:心臓疾患

【補足】

「遺伝性の病気」は hereditary disease と言います。

07

The doctor said I had a mild stroke.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

医師から軽い脳梗塞だと言われました。

【語句解説】

mild:軽度の

stroke:脳卒中(脳梗塞や脳出血を含む)

【補足】

「脳梗塞」は ischemic stroke、「脳出血」は hemorrhagic stroke と言います。

08

I’m undergoing dialysis three times a week.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

私は週3回、人工透析を受けています。

【語句解説】

undergo:(治療・手術などを)受ける

dialysis:透析(特に腎臓の機能代替)

【補足】

「血液透析」は hemodialysis、「腹膜透析」は peritoneal dialysis と言います。

09

I often feel short of breath even at rest.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

安静時でも息切れを感じることがあります。

【語句解説】

short of breath:息切れして、呼吸が苦しい

even at rest:安静時でさえ

【補足】

「呼吸困難」は dyspnea(医学用語)とも言います。

10

I was hospitalised due to pneumonia.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

肺炎で入院しました。

【語句解説】

be hospitalized:入院する

due to ~:~が原因で

pneumonia:肺炎

【補足】

「軽度の肺炎」は mild pneumonia、「重症肺炎」は severe pneumonia と言います。なお、アメリカでは「hospitalised」を「hospitalized」と綴ります。

11

My cholesterol levels are higher than normal.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

コレステロール値が基準より高いです。

【語句解説】

cholesterol levels:コレステロール値

higher than normal:正常より高い

【補足】

「悪玉コレステロール」は LDL cholesterol、「善玉コレステロール」は HDL cholesterolと言います。LDLはLow-Density Lipoprotein:低密度リポタンパク質、HDLはHigh-Density Lipoprotein:低密度リポタンパク質の略です。

12

I have chronic kidney disease.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

慢性腎臓病があります。

【語句解説】

chronic:慢性の

kidney:腎臓

【補足】

「慢性腎臓病」は略して CKD(Chronic Kidney Disease)とも呼ばれます。

13

The test results showed anaemia.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

検査結果で貧血だと分かりました。

【語句解説】

test results:検査結果

anemia:貧血

【補足】

「鉄欠乏性貧血」は iron-deficiency anaemia、「重度の貧血」は severe anaemia と言います。なお、アメリカでは「anaemia」を「anemia」と綴ります。

14

I’ve had persistent diarrhoea since yesterday, and I feel very weak.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

昨日から下痢が続いていて、とてもだるさを感じています。

【語句解説】

persistent:持続的な、しつこい

diarrhoea:下痢

【補足】

「急性の下痢」は acute diarrhoea、「水様性下痢」は watery diarrhoea と言います。なお、アメリカでは「diarrhoea」を「diarrhea」と綴ります。

15

I suffer from an autoimmune disease.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

自己免疫疾患を患っています。

【語句解説】

suffer from ~:~を患っている

autoimmune disease:自己免疫疾患(免疫が自分の体を攻撃する病気)

【補足】

代表的な疾患には lupus(全身性エリテマトーデス) や rheumatoid arthritis(関節リウマチ) などがあります。

16

I had a heart attack five years ago.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

5年前に心筋梗塞を起こしました。

【語句解説】

heart attack:心筋梗塞(医学的には myocardial infarction)

【補足】

「軽い心筋梗塞」は mild heart attack、「重度の心筋梗塞」は major heart attack と言います。

17

My doctor adjusted my medication.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

医師が薬を調整しました。

【語句解説】

adjust:調整する

medication:薬、投薬治療

【補足】

「薬の量を調整する」は adjust the dosage、「薬を変える」は change the medicationと言います。

18

I need to monitor my blood sugar daily.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

毎日、血糖値を測る必要があります。

【語句解説】

monitor:監視する、測定・管理する

blood sugar:血糖値

daily:毎日

【補足】

「血糖値を自己測定する」は self-monitor blood sugar、「空腹時血糖」は fasting blood sugarと言います。

19

I have liver dysfunction caused by hepatitis.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

肝炎による肝機能障害があります。

【語句解説】

liver dysfunction:肝機能障害

caused by ~:~によって引き起こされた

hepatitis:肝炎

【補足】

「B型肝炎」は hepatitis B、「C型肝炎」は hepatitis C と言います。

20

I’ve been constipated for three days and have abdominal discomfort.

🇬🇧 🇺🇸 🇦🇺 🇮🇳

©ondoku3.com

【日本語訳】

3日前から便秘で、お腹に違和感があります。

【語句解説】

constipated:便秘した

abdominal discomfort:腹部の不快感(pain よりやや軽い表現)

【補足】 「慢性的な便秘」は chronic constipation、「ひどい便秘」は severe constipation と言います。