フランス人のメル友

日本語

僕の隣に座っている女性はマリリンさん、自分にとって最初のフランスの文通相手です。

ネットを通じて知り合ったのが、かれこれ8年程前。ようやくリアルで会うことができました。

英語 (English)

The woman sitting next to me is Mariline, my first pen pal from France.

We got to know each other through the Internet about 8 years ago. We have finally met in person.

ドイツ語(Deutsch)

Die Frau, die neben mir sitzt, ist Mariline, meine erste Brieffreundin aus Frankreich.

Wir haben uns vor etwa 8 Jahren über das Internet kennengelernt. Wir haben uns endlich persönlich getroffen.

フランス語(Français)

La femme assise à côté de moi est Mariline, ma première correspondante de France.

Nous nous sommes connus par Internet il y a environ 8 ans. Nous nous sommes enfin rencontrés en réel.

スペイン語 (Español)

La mujer sentada a mi lado es Mariline, mi primera amiga por correspondencia de Francia.

Nos conocimos a través de Internet hace unos 8 años. Finalmente nos hemos conocido en persona.

イタリア語(Italiano)

La donna seduta accanto a me è Mariline, la mia prima amica di penna dalla Francia.

Ci siamo conosciuti attraverso Internet circa 8 anni fa. Finalmente ci siamo incontrati di persona.

ポルトガル語(Português)

A mulher sentada ao meu lado é Mariline, a minha primeira amiga de correspondência da França.

Nós nos conhecemos através da Internet há cerca de 8 anos.  Finalmente nos conhecemos pessoalmente.

ロシア語 (Русский Язык)

Женщина, сидящая рядом со мной – Марилин, моя самая первая подруга по переписке из Франции.

Мы познакомились друг с другом через Интернет около 8 лет назад. Мы наконец встретились лично.

オランダ語(Nederlands)

De vrouw die naast me zit is Mariline, mijn eerste penvriendin uit Frankrijk.

Ongeveer 8 jaar geleden hebben we met elkaar kennis gemaakt via internet. Eindelijk hebben we elkaar ontmoet in persoon.

スウェーデン語(Svenska)

Den kvinna som sitter bredvid mig är Mariline, min första brevvän från Frankrike.

Vi lärde känna varandra genom Internet för 8 år sedan. Vi har äntligen träffat varandra personligen.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!