根っからの旅人

日本語

大学二回生の時に初めてイギリスを訪れて以来、28年以上に亘って世界中を旅しています。

パスポートのスタンプの数が増え続けるのを見ると、達成感が湧いてきます。

できるだけ多くの国を見たいという飽くなき欲求は、そこで話されている言語に対する強い興味と密接に結びついていることは確かですが、結局のところ、僕は好奇心旺盛な性分で、常に何か新しいことを体験することに喜びを見出すのだと思います。それが音楽に関することであれ、芸術や建築、食事に関することであれ…。

人生は一度しかありませんし、人生は短いです。ですから、ありとあらゆる機会を最大限に利用しない手はありません。

英語 (English)

I’ve been travelling all over the world for more than 28 years since I first visited England in my second year at university.

The ever increasing number of stamps on my passport gives me a sense of accomplishment.

It is true that my inexhaustible desire to see as many countries as possible is inextricably linked to my strong interest in the languages spoken there, but after all, I guess I’m naturally curious and always take delight in experiencing something new, regardless of whether it is related to music, art, architecture, or cuisine.

You live only once and life is short, so there is no reason not to make the most of every opportunity available.

ドイツ語(Deutsch)

Ich reise seit mehr als 28 Jahren um die ganze Welt, nachdem ich in meinem zweiten Studienjahr zum ersten Mal England besuchte.

Die ständig steigende Anzahl an Stempeln in meinem Pass gibt mir ein Gefühl der Erfüllung.

Meine unerschöpfliche Lust, möglichst viele Länder zu sehen, ist zwar untrennbar mit meinem starken Interesse an den dort gesprochenen Sprachen verbunden, aber ich schätze, ich bin von Natur aus neugierig und freue mich immer, etwas Neues zu erleben, unabhängig davon, ob es sich um Musik, Kunst, Architektur oder Küche handelt.

Man lebt nur einmal und das Leben ist kurz, also gibt es keinen Grund, nicht jede sich bietende Gelegenheit zu nutzen.

フランス語(Français)

Je voyage partout dans le monde pendant plus de 28 ans depuis que je suis allé en Angleterre pour la première fois lors de ma deuxième année à l’université.

Le nombre toujours croissant de tampons sur mon passeport me donne un sentiment d’accomplissement.

Il est vrai que mon désir inépuisable de voir le plus de pays possible est inextricablement lié à mon fort intérêt pour les langues qui y sont parlées, mais après tout, je suppose que je suis naturellement curieux et que je prends toujours plaisir à vivre quelque chose de nouveau, qu’il s’agisse de musique, d’art, d’architecture ou de cuisine.

On ne vit qu’une seule fois et la vie est courte, il n’y a donc aucune raison de ne pas profiter au maximum de chaque opportunité qui s’offre à nous.

スペイン語 (Español)

Llevo más de 28 años viajando por todo el mundo después de que fui a Inglaterra por primera vez en mi segundo año en la universidad.

El número cada vez mayor de sellos en mi pasaporte me da una sensación de logro.

Es cierto que mi deseo inagotable de conocer tantos países como sea posible está indisolublemente ligado a mi gran interés por los idiomas que se hablan allí, pero después de todo, supongo que soy naturalmente curioso y siempre me alegro de experimentar algo nuevo, independientemente de si se trata de música, arte, arquitectura o gastronomía.

Solo se vive una vez y la vida es corta, así que no hay motivo para no aprovechar al máximo cada oportunidad que se nos presente.

イタリア語(Italiano)

Sono in giro per tutto il mondo da oltre 28 anni, da quando sono andato per la prima volta in Inghilterra nel mio secondo anno di università.

Il numero sempre crescente di timbri sul mio passaporto mi dà un senso di realizzazione.

È vero che il mio inesauribile desiderio di visitare il maggior numero possibile di paesi è indissolubilmente legato al mio forte interesse per le lingue che vi si parlano, ma dopotutto, credo di essere naturalmente curioso e divertirmi sempre a vivere qualcosa di nuovo, indipendentemente dal fatto che si tratti di musica, arte, architettura o cucina.

Si vive solo una volta e la vita è breve, quindi non c’è motivo per non sfruttare al meglio ogni opportunità che ci si presenta.

ポルトガル語(Português)

Tenho viajado por todo o mundo há mais de 28 anos, desde que fui para a Inglaterra pela primeira vez no meu segundo ano na universidade.

O número cada vez maior de carimbos no meu passaporte me dá uma sensação de realização.

É verdade que o meu desejo inesgotável de conhecer o maior número possível de países está indissociavelmente ligado ao meu grande interesse pelas línguas que se falam lá, mas, afinal, acho que sou naturalmente curioso e sempre gosto de experimentar algo novo, independentemente de se tratar de música, arte, arquitetura ou culinária.

Você vive só uma vez e a vida é curta, então não há razão para não aproveitar ao máximo todas as oportunidades disponíveis para nós.

ロシア語 (Русский Язык)

Я путешествую по всему миру уже более 28 лет с тех пор, как впервые побывал в Англии на втором курсе университета.

Постоянно растущее количество штампов в моём паспорте даёт мне чувство выполненного долга.

Это правда, что моё неиссякаемое желание увидеть как можно больше стран неразрывно связано с моим большим интересом к языкам, на которых там говорят, но, в конце концов, мне кажется, что я по природе любопытен и всегда получаю удовольствие от знакомства с чем-то новым, независимо от того, идёт ли речь о музыке, искусстве, архитектуре или гастрономии.

Мы живём только один раз, и жизнь коротка, поэтому нет причин не использовать по максимуму каждую доступную нам возможность.

オランダ語(Nederlands)

Ik reis al meer dan 28 jaar over de hele wereld nadat ik voor het eerst naar Engeland ging in mijn tweede jaar op de universiteit.

Het steeds groter wordende aantal stempels op mijn paspoort een gevoel van voldoening.

Het is waar dat mijn onuitputtelijke verlangen om zoveel mogelijk landen te zien onlosmakelijk verbonden is met mijn grote interesse in de talen die daar worden gesproken, maar tenslotte denk ik dat ik van nature nieuwsgierig ben en er altijd van geniet om iets nieuws te doen, onafhankelijk ervan, of het nu gaat om muziek, kunst, architectuur of keuken.

Men leeft maar één keer en het leven is kort, dus er is geen reden om niet elke kans te benutten die op ons pad komt.

スウェーデン語(Svenska)

Jag har rest över hela världen i över 28 år sedan jag först åkte till England under mitt andra år på universitetet.

Det ständigt ökande antalet stämplar på mitt pass ger mig en känsla av prestation.

Det är sant att min ständiga önskan att se så många länder som möjligt är oupplösligt kopplad till mitt starka intresse för språken som talas där, men trots allt antar jag att jag är naturligt nyfiken och alltid tycker om att uppleva något nytt, oavsett om det handlar om musik, konst, arkitektur eller kök.

Man lever bara en gång och livet är kort, så det finns ingen anledning att inte utnyttja alla möjligheter som kommer i vår väg.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!