ウイルス対策グッズ!?

日本語

おい、コロナウイルス、静まれ、静まれ! この印籠が目に入らぬか! ここにおわす方をどなたと心得る、恐れ多くも先の副将軍水戸光圀公にあらせられるぞ! 頭が高い、控えおろう!

まあ実際のところ、これは印籠などではなく、亜塩素酸ナトリウム含有の減菌剤です。

本当に効果があるのか甚だ疑問ですが、とりあえずお守りとして持っています。

何もないよりはましだろうということで…。

英語 (English)

Hey, coronavirus! Control yourself! Take a close look at this insignia! You are in the presence of the former Vice Shogun, Mito Mitsukuni! You disrespect me! Kneel down on the ground!

In fact, it’s not an insignia, but a sterilizing agent containing sodium chlorite.

I doubt its efficacy, but I keep it as a talisman.

Maybe it’s better than nothing.

ドイツ語(Deutsch)

Hey, Coronavirus! Kontrolliere dich! Schau dir dieses Abzeichen genau an! Du bist in Gegenwart des ehemaligen Vize-Shoguns Mito Mitsukuni! Du respektierst mich nicht! Knie dich auf den Boden!

In Wirklichkeit handelt es sich nicht um ein Abzeichen, sondern um ein Sterilisationsmittel, das Natriumchlorit enthält.

Ich bezweifle seine Wirksamkeit, aber ich behalte es als Talisman.

Vielleicht ist es besser als nichts.

フランス語(Français)

Hé, coronavirus! Contrôle-toi! Regarde bien cet insigne! Tu es en présence de l’ancien vice-shogun, Mito Mitsukuni! Tu me manque de respect! Agenouille-toi sur le sol!

En fait, il ne s’agit pas d’un insigne, mais plutôt d’un agent stérilisant contenant du chlorite de sodium.

Je doute de son efficacité, mais je le garde comme talisman.

Il est peut-être mieux que rien.

スペイン語 (Español)

¡Eh, coronavirus! ¡Contrólate! ¡Mira de cerca esta insignia! Estás en presencia del ex Vice Shogun, Mito Mitsukuni. ¡Me faltas el respeto! ¡Arrodíllate en el suelo!

De hecho, no se trata de una insignia, sino de un agente esterilizante que contiene clorito de sodio.

Dudo de su eficacia, pero lo guardo como un talismán.

Quizás sea mejor que nada.

イタリア語(Italiano)

Ehi, coronavirus! Controllati! Dai un’occhiata da vicino a questa insegna! Sei alla presenza dell’ex vice Shogun, Mito Mitsukuni! Mi manchi di rispetto! Inginocchiati per terra!

Infatti, non si tratta di un’insegna, ma di un agente sterilizzante contenente clorito di sodio.

Dubito della sua efficacia, ma lo tengo come un talismano.

Forse è meglio di niente.

ポルトガル語(Português)

Ei, coronavírus! Controle-se! Dê uma olhada de perto nessa insígnia! Você está na presença do ex-vice-Shogun, Mito Mitsukuni! Você me desrespeita! Ajoelhe-se no chão!

De fato, não trata-se de uma insígnia, mas de um agente esterilizante que contém clorito de sódio.

Eu duvido da sua eficácia, mas o mantenho como um talismã.

Talvez seja melhor do que nada.

ロシア語 (Русский Язык)

Эй, коронавирус! Держи себя в руках! Посмотри внимательно на этот герб! Ты в присутствии бывшего вице-сёгуна Мито Мицукуни! Ты меня не уважаешь! Становись на колени!

На самом деле это не герб, а стерилизующий агент, содержащий хлорит натрия.

Я сомневаюсь в его эффективности, но я сохраняю его как талисман.

Может быть, он лучше, чем ничего.

オランダ語(Nederlands)

Hé, coronavirus! Beheers jezelf! Bekijk dit insigne van dichtbij! Je bent in de aanwezigheid van de voormalige vice-shogun, Mito Mitsukuni! Je respecteert me niet! Kniel op de grond!

In feite is het geen insigne, maar een sterilisatiemiddel dat natriumchloriet bevat.

Ik betwijfel of het werkt, maar ik hou het als een talisman.

Het is misschien beter dan niets.

スウェーデン語(Svenska)

Hej, coronavirus! Kontrollera dig själv! Titta noga på denna insignier! Du är i närvaro av den tidigare vice Shogun, Mito Mitsukuni! Du respekterar mig inte! Ligg ner på marken!

I själva verket är det inte en insignia, utan ett steriliseringsmedel som innehåller natriumklorit.

Jag tvivlar på dess effektivitet, men jag behåller det som en talisman.

Kanske är det bättre än ingenting.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!