ストックホルムのスカンセン野外博物館を初めて訪れたとき、まるでスウェーデンの歴史が生き生きと蘇るタイムカプセルに足を踏み入れたような感動を覚えました。伝統的な木造家屋や職人の工房、広場に響く民謡のメロディー。そこには、スウェーデンの過去と現在が調和し、温かな時間が流れていました。ストックホルムの衛生的な街並みの美しさ、ウプサラの古都の学術的な風情、ルンドの石畳の街角に漂う中世の雰囲気も、僕の心を強く惹きつけました。スウェーデンは、都市の洗練と自然、そして歴史の深さが共存する国です。
僕の北欧語の旅は、ノルウェー語から始まりました。その明瞭な響きとドイツ語との親和性に惹かれ、学習はスムーズでした。例えば、ノルウェー語の「bok」(本)はドイツ語の「Buch」に近く、文法も比較的シンプルでした。しかし、スウェーデン語に出会ったとき、その音楽的で柔らかな発音に一瞬で魅了されました。ノルウェー語が力強くハッキリとした音なら、スウェーデン語は美しい曲の旋律のように耳に響きます。ウプサラの図書館で「Var kan jag hitta den här boken?」と尋ねる学生の声や、ルンドのカフェで「En kopp te, tack」と注文する穏やかなやりとりを通じて、スウェーデン語は単なる言語ではなく、この国の文化や人々の温かさを伝える架け橋だと感じました。
最初は、ノルウェー語やドイツ語の知識を頼りにスウェーデン語を学び始めましたが、その抑揚とリズムに慣れるにつれ、まるでスウェーデンの森や湖のような穏やかな美しさに触れる感覚に変わりました。ストックホルムの地下鉄で「Nästa station är T-Centralen」と流れるアナウンス、ウプサラの大聖堂の前で「Vad storslaget det är här!」とつぶやく観光客の声、ルンドの街角で「Är det långt till Botaniska trädgården?」と尋ねる地元の人。これらの瞬間は、スウェーデン語だからこそ味わえる特別なものです。
この記事では、スウェーデン語の魅力に触れながら、旅行や日常生活で使える「必須フレーズ150選」を紹介します。ストックホルムのガムラスタンで道を尋ねる瞬間、ウプサラの歴史的な街並みに感動を口にするひとこと、ルンドの植物園で地元の人と交流する喜び。これらはスウェーデン語でこそ輝きます。ドイツ語や他の北欧語を知っている人も、初めてスウェーデン語に挑戦する人も、このガイドがあなたの旅や学習を身近で楽しいものにしてくれるはずです。
スウェーデン語を学ぶことは、言語を習得する以上の意味があります。それは、ストックホルムの洗練された街並み、ウプサラの学問の息吹、ルンドの中世の魅力に触れる旅そのものです。さあ、スウェーデン語の音楽的な響きに耳を傾け、この美しい国への扉を開いてみませんか?
第1章:日常生活での会話

01
Jag undrade om jag kunde få en kopp kaffe att ta med.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
持ち帰りのコーヒーをもらえますか。
【解説】
「kopp」の語源は、古ノルド語の「koppr」や中低ドイツ語の「kop」に由来し、「カップ」や「容器」を意味します。スウェーデンでは、コーヒー文化が深く根付いており、「fika(フィーカ)」と呼ばれるコーヒーブレイクは日常の重要な社交時間です。「att ta med」は持ち帰りを意味し、特に忙しい現代のスウェーデン人がカフェでよく使う表現です。カフェでのテイクアウト文化は都市部で特に一般的で、環境意識の高まりから再利用可能なカップ持参も増えています。
02
Kan du hjälpa mig att hitta en bra bok att läsa i helgen?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
週末に読むいい本を探すのを手伝ってくれますか?
【解説】
スウェーデン人は読書を愛好する傾向があり、公共図書館(bibliotek)は地域コミュニティの中心として機能します。「helgen」は「週末」を指し、金曜日の夕方から日曜日の夜までを意味することが一般的です。このフレーズは、書店や図書館でスタッフに気軽に話しかける際に使われる親しみやすい表現です。「hitta」は「見つける」という動詞で、古ノルド語の「hitta」に由来し、「出会う」「発見する」という意味合いを持ちます。
03
Har du något bröd kvar idag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日、パンはまだ残っていますか?
【解説】
スウェーデンではパンが食卓に欠かせない存在で、特に「knäckebröd(クリスプブレッド)」や「limpa(ライ麦パン)」が人気です。「bröd」の語源は古ノルド語の「brauð」で、北欧諸語で広く共有されています。この文は、ベーカリーやスーパーで夕方にパンが売り切れていないか確認する際に使われる実用的な表現です。スウェーデン人は新鮮なパンにこだわり、朝食や軽食(smörgås)でパンを楽しむ文化が根強いです。
04
Det är kallt ute idag, eller hur?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は外が寒いね、そうじゃない?
【解説】
スウェーデンの気候は冬が長く寒いため、天気に関する会話は日常的です。「eller hur」はスウェーデン語特有の会話の締めくくりで、「だよね?」や「そうでしょ?」というニュアンスを持ち、親しみやすさを加えます。この表現は、カフェや職場での軽い会話で頻繁に使われ、スウェーデン人の控えめで協調性を重んじるコミュニケーションスタイルを反映しています。
05
Jag måste gå till affären nu.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今からお店に行かなきゃ。
【解説】
「affär」は「店」または「ビジネス」を意味し、古ノルド語の「færð」に由来する「取引」や「活動」の意味から派生しました。スウェーデンでは、日常の買い物は近所のスーパーマーケット(livsmedelsaffär)やコンビニ(närbutik)で行うのが一般的。この文は、忙しい日常の中で買い物を急ぐスウェーデン人の生活感を表しています。スウェーデンのスーパーでは、エコバッグ持参が一般的で、プラスチック袋の使用を減らす環境意識が浸透しています。
06
Vad kostar den här jackan?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
このジャケットはいくらですか?
【解説】
スウェーデンでは、洋服の価格を尋ねる際のこの表現は、ストックホルムのH&Mや地元ブティックでよく聞かれます。「jacka」は英語の「jacket」と同源で、中世ラテン語の「jacca」に由来します。スウェーデンの冬は厳しいため、ジャケットは機能性とファッション性を兼ね備えた必需品です。特に、環境に配慮したサステナブルなファッションブランドが近年人気で、消費者は価格だけでなく素材や生産背景にも関心を寄せています。
07
Kan jag betala med kort här?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここはカードで払えますか?
【解説】
スウェーデンはキャッシュレス社会の先駆けで、クレジットカードやモバイル決済(例:Swish)が広く普及しています。「kort」は「カード」を意味し、銀行カードやクレジットカードを指します。この文は、レストランや小売店で支払い方法を確認する際の定型表現です。スウェーデンでは現金を使う機会が少なく、2023年には現金決済が全体の1%未満とも言われています。
08
Jag gillar att gå på promenad på söndagar.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
日曜日に散歩するのが好きです。
【解説】
スウェーデン人は自然を愛し、週末の散歩はリフレッシュの定番です。「promenad」はフランス語の「promenade」から借用され、「散歩」を意味します。スウェーデンでは「allemansrätten(万人の権利)」という法律により、誰でも自然を自由に歩き回れる権利が保証されており、森や湖畔での散歩が人気です。特に日曜日は家族や友人と過ごす時間が重視され、ゆったりとした散歩が日常の一部です。
09
Är det någon som kan hjälpa mig här?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここで誰か手伝ってくれる人はいますか?
【解説】
スウェーデン人は親切で、困っている人に手を差し伸べる習慣があります。この文は、駅や店で助けを求める際に使う丁寧な表現です。「någon」は古ノルド語の「nǫkkurr」に由来し、「ある人」「誰か」を意味します。スウェーデンの社会は平等主義的で、公共の場で気軽に助けを求めることは珍しくありません。このフレーズは、観光客が地元の人に話しかける際にも役立ちます。
10
Jag tar bussen hem ikväll.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今夜、バスで帰ります。
【解説】
スウェーデンの公共交通は効率的で、バスは都市部でも地方でも広く利用されます。「buss」は英語の「bus」と同源で、ラテン語の「omnibus(皆のための)」に由来します。「ikväll」は「今夜」を意味し、カジュアルな会話でよく使われます。スウェーデンでは、環境意識から公共交通を利用する人が多く、特に若者や学生はバスや電車で通勤・通学することが一般的です。
11
Var är toaletten, snälla?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
トイレはどこか、教えていただけますか?
【解説】
「toalett」はフランス語の「toilette」から借用された言葉で、スウェーデンでは公共施設やカフェでトイレを指す標準的な表現です。「snälla」は「お願いします」のニュアンスを加え、スウェーデン人の控えめで丁寧なコミュニケーションスタイルを反映しています。スウェーデンの公共トイレは清潔で、無料の施設が多いですが、観光地では有料の場合もあります。このフレーズは旅行者にとって必須の表現です。
12
Jag har inte tid just nu.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今は時間がありません。
【解説】
「tid」は「時間」を意味し、古ノルド語の「tíð」に由来します。スウェーデン人は時間を効率的に使うことを重視し、予定や約束を厳守する文化があります。「just nu」は直訳で「ちょうど今」ですが、日常会話では「今は忙しい」というニュアンスでよく使われます。この文は、忙しい現代のスウェーデン人の生活リズムを反映した実用的なフレーズです。
13
Kan du ringa mig senare?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
後で電話してくれますか?
【解説】
「ringa」は「電話をかける」または「鳴らす」を意味し、古ノルド語の「hringa」に由来します。スウェーデンでは、電話やメッセージでのコミュニケーションが日常的で、特にビジネスや友人との連絡でこの表現が使われます。スウェーデン人は直接的なコミュニケーションを好むため、このようなシンプルで明確な依頼は親しい間柄やカジュアルな場面で自然に使われます。
14
Det ser ut som att det blir regn snart.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
そろそろ雨が降りそうです。
【解説】
スウェーデンの天気は変わりやすく、雨に関する会話は日常的です。「ser ut som」は「~のようだ」という表現で、天気や状況の観察を述べる際に使われます。スウェーデン人は自然と密接に暮らし、気象予報をチェックする習慣が強いため、このフレーズはカフェやバス停での雑談でよく聞かれます。「regn」は古ノルド語の「regn」に由来し、北欧の気候を象徴する言葉です。
15
Jag behöver mer mjölk till kaffet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
コーヒーにミルクをもっとください。
【解説】
スウェーデン人はコーヒーを愛飲し、ミルクやクリームを加える人も多いです。「mjölk」は「牛乳」を意味し、古ノルド語の「mjolk」に由来します。スウェーデンの酪農産業は歴史的に重要な産業で、高品質な乳製品は日常的に消費されます。この文は、カフェや家庭でコーヒーを楽しむ際に、ミルクを追加で求める自然な表現です。スウェーデンの「fika」文化では、コーヒーと一緒に軽食や会話を楽しむ時間が大切にされています。
16
Vad ska vi äta till middag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
夕食に何を食べましょうか?
【解説】
「middag」は「夕食」または「昼食」を意味し、歴史的には「正午(mid-dag)」の食事を指していました。現代では「夕食」を指すことが一般的で、家族や友人と一緒に過ごす大切な時間です。スウェーデンでは、シンプルな家庭料理(例:肉団子やサーモン料理)が人気で、食卓での会話は家族の絆を深める機会とされます。この文は、夕食の計画を立てる際のカジュアルな質問として広く使われます。
17
Jag glömde att ta med mitt paraply.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
傘を持ってくるのを忘れました。
【解説】
「paraply」はフランス語の「parapluie(雨を防ぐ)」から借用され、スウェーデンの雨の多い気候に欠かせないアイテムです。スウェーデン人は天気予報をこまめにチェックしますが、急な雨に備えていないこともよくあり、この文はそんな日常の小さな失敗をユーモラスに表現します。スウェーデンの都市では、折り畳み傘やレインコートを持ち歩く人が多く、環境に優しい素材の傘も人気です。
18
Är det långt till stationen?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
駅まで遠いですか?
【解説】
スウェーデンの公共交通網は発達しており、駅(station)は都市の中心的な存在です。「station」はラテン語の「statio(立つ場所)」に由来し、鉄道やバスのハブを指します。この文は、観光客や地元民が駅までの距離を確認する際に使う実用的なフレーズです。スウェーデンの都市では、徒歩や自転車で移動する人も多く、駅が生活の中心にあることを反映しています。
19
Jag skulle vilja ha en öl, tack.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ビールをください、お願いします。
【解説】
スウェーデンではビール(öl)が人気の飲み物で、特に夏のテラスでの一杯や、冬の居心地の良いパブでのビールは社交の場です。「öl」は古ノルド語の「ǫl」に由来し、北欧のビール文化の歴史はバイキング時代にまで遡ります。「skulle vilja」は「~したいのですが」と丁寧さを加える表現で、レストランやバーで注文する際に使われます。スウェーデンでは、地ビールやクラフトビールが近年人気です。
20
Hur mycket är klockan nu?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今、何時ですか?
【解説】
「klockan」は「時計」を意味し、時間を尋ねる際の定型表現「hur mycket är klockan?」はスウェーデン語学習者にとっても基本フレーズです。スウェーデン人は時間を厳守する文化があり、約束や電車の時間に遅れることはまれです。この文は、駅や街中で時間を確認する際に使うカジュアルで実用的な表現です。「klocka」は古ノルド語の「klokka」に由来し、時間を測る道具を指します。
21
Jag har redan ätit frukost.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私はもう朝ごはんを食べました。
【解説】
スウェーデンの朝食(frukost)は、シンプルで栄養価の高い食事が一般的です。典型的な朝食には、オートミール(havregrynsgröt)、ヨーグルト、パン、チーズ、またはハムが含まれます。「frukost」は「朝(fru)」と「食事(kost)」の合成語で、古ノルド語に由来します。この文は、朝の忙しい時間帯に友人や同僚との会話で使われる自然な表現で、スウェーデン人の朝のルーティンを垣間見ることができます。
22
Kan du säga det en gång till?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
もう一度言ってくれますか?
【解説】
「säga」は「言う」を意味し、古ノルド語の「segja」に由来します。この文は、聞き取れなかったり理解できなかった場合に丁寧に繰り返しを求める表現で、言語学習者や観光客がスウェーデン語を学ぶ際に頻繁に使うフレーズです。スウェーデン人は英語が堪能な人が多いですが、母語での会話ではこのような丁寧な依頼が好まれ、相手を尊重する姿勢が感じられます。
23
Det är en fin dag idag, tycker du inte?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日はいい日だね、そう思わない?
【解説】
スウェーデンでは、天気や自然に関する会話が日常的に交わされます。「fin dag」は晴れた日や快適な日を指し、夏の長い日照時間や冬の雪景色を愛でるスウェーデン人の感性を反映します。「tycker du inte」は「そう思わない?」というニュアンスで、会話に相手を巻き込むスウェーデン人のフレンドリーなコミュニケーションスタイルを示しています。このフレーズは、散歩中やカフェでの軽い会話にぴったりです。
24
Jag ska möta en vän på kaféet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
カフェで友達に会うつもりです。
【解説】
スウェーデンのカフェ文化は、「fika」と呼ばれるコーヒーと軽食を楽しみながらの社交時間を中心に発展しています。「kafé」はフランス語の「café」から借用され、スウェーデンの都市や町に遍在するカフェは友人との交流の場です。「möta」は「会う」「出会う」を意味し、古ノルド語の「mœta」に由来します。この文は、週末や仕事終わりにカフェでリラックスするスウェーデン人のライフスタイルを象徴しています。
25
Tack för hjälpen, det var snällt av dig!
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
手伝ってくれてありがとう、ご親切に!
【解説】 スウェーデン人は感謝の気持ちを伝えることを大切にし、「tack」は日常会話で最も頻繁に使われる言葉の一つです。「snällt」は「親切な」を意味し、古ノルド語の「snjallr(賢い、巧妙な)」に由来します。この文は、誰かに助けられた後に心からの感謝を伝えるフレーズで、スウェーデンの協調性と礼儀正しさを反映しています。カフェや店でのちょっとした手助けにもこの表現が使われ、温かい人間関係を築く一助となります。
第2章:旅行と移動

01
Jag hoppas att tåget till Göteborg inte blir försenat idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日のヨーテボリ行きの列車が遅れないといいな。
【解説】
スウェーデンの鉄道網は信頼性が高く、SJ(スウェーデン国鉄)が主要都市を結びます。「tåg」は古ノルド語の「tāg」に由来し、「引きずるもの」から転じて「列車」を意味します。ヨーテボリはスウェーデン第2の都市で、港や工業で有名。この文は、旅行者が遅延を気にしながらもスウェーデンの効率的な交通を期待する心情を表します。スウェーデン人は時間を守る文化があり、遅延はまれですが話題になりやすいです。
02
Hur lång tid tar det att köra från Stockholm till Uppsala?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ストックホルムからウプサラまで運転するのにどれくらいかかりますか?
【解説】
ストックホルムからウプサラまでは車で約1時間と近く、日帰り旅行に最適です。「tid」は古ノルド語の「tíð」に由来し、「時間」や「時期」を意味します。スウェーデンでは車での移動も一般的ですが、環境意識から電気自動車やカーシェアリングが増加。この文は、観光客が地元の人に移動時間を尋ねる典型的なフレーズで、ウプサラの歴史的な大聖堂や大学を訪れる際によく使われます。
03
Kan jag få en plats vid fönstret på flyget?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
飛行機では窓側の席にしていただけますか?
【解説】
スウェーデン人は飛行機での移動中、北欧の美しい空や自然を窓から眺めることを好みます。「fönster」は古ノルド語の「vindauga(風の目)」に由来し、窓を意味します。このフレーズは、空港のチェックインカウンターやオンライン予約時に使う丁寧な依頼表現。スウェーデンの航空会社SASは、北欧デザインの機内サービスで知られ、窓側席からのフィヨルドや湖の景色は旅行の醍醐味です。
04
Var hittar jag taxin till centrum?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
市の中心部に行くタクシーはどこで見つけられますか?
【解説】
スウェーデンの都市ではタクシーが一般的で、アプリ(例:UberやBolt)やタクシー乗り場で利用可能。「taxi」は英語やフランス語から借用された国際的な言葉。この文は、観光客が駅や空港で市中心部への移動手段を尋ねる際に使う実用的な表現。スウェーデンの都市はコンパクトで、ストックホルムやヨーテボリでは中心部(centrum)に観光名所やショッピングエリアが集中しています。
05
Går det en buss till museet nu?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今、博物館行きのバスはありますか?
【解説】
スウェーデンの博物館は、ストックホルムのヴァーサ博物館やABBA博物館など、観光客に人気。「museum」はラテン語の「museum(ミューズの神殿)」に由来。スウェーデンの公共交通は時間通りに運行されることが多く、バスは都市部で手軽な移動手段。この文は、観光客がバス停やインフォメーションで使う自然な質問で、スウェーデンの効率的な交通システムを反映しています。
06
Jag behöver en biljett till Stockholm i morgon.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
明日ストックホルム行きのチケットが必要です。
【解説】
ストックホルムはスウェーデンの首都で、ガムラスタン(旧市街)や王宮が観光名所。「biljett」はフランス語の「billet」から借用され、チケットを意味します。この文は、駅やオンラインでチケットを購入する際の定型表現。スウェーデンでは、デジタルチケットが普及し、SJやバス会社のアプリで簡単に予約可能。観光客にとって、ストックホルムへの移動はスウェーデン旅行のハイライトです。
07
Kan du visa mig vägen till hotellet?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ホテルへの道を教えてくれますか?
【解説】
「väg」は古ノルド語の「vegr」に由来し、「道」や「旅路」を意味します。スウェーデンの都市は歩行者フレンドリーで、観光客が地元の人に道を尋ねるのは一般的。この文は、駅や観光地でホテルを探す旅行者が使う丁寧なフレーズ。スウェーデンのホテルは、北欧デザインのシンプルで機能的な内装が特徴で、ストックホルムやマルメのホテルは観光の拠点として人気です。
08
Vilken tid landar flyget från Malmö?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
マルメからの飛行機は何時に着陸しますか?
【解説】
マルメとストックホルム間の国内線は短時間で便利です。「flyg」は古ノルド語の「flug」に由来し、「飛行」や「飛行機」を意味します。この文は、空港のインフォメーションやオンラインチェックで使う表現。スウェーデンの航空は定時性が重視され、観光客はマルメの近代的なターニングトルソや歴史的なマルメ城を訪れた後にこのフレーズを使うかもしれません。
09
Jag har tappat bort min bagage på flygplatsen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
空港で荷物をなくしてしまいました。
【解説】
「bagage」はフランス語の「bagage」から借用され、荷物を指します。スウェーデンの空港(例:アーランダ空港)は効率的ですが、荷物の紛失は旅行者の共通の悩み。この文は、空港のロストバゲージカウンターで使う実用的な表現。スウェーデンでは、スタッフが英語やスウェーデン語で親切に対応し、デジタルシステムで荷物追跡が可能です。
10
Är det säkert att gå ensam på kvällen här?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここでは夜一人で歩いても安全ですか?
【解説】
スウェーデンは世界的に安全な国の一つで、夜の街歩きも比較的安全。「säker」は古ノルド語の「sikr」に由来し、「安全」や「確実」を意味します。この文は、観光客が地元の人やホテルスタッフに安全性を確認する際に使うフレーズ。スウェーデンの都市では、夜でも明るい照明や監視カメラが整備されており、特にストックホルムやヨーテボリは安心して散策できます。
11
Jag vill hyra en cykel för en dag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
自転車を一日借りたいです。
【解説】
スウェーデンは自転車フレンドリーな国で、ストックホルムやヨーテボリではレンタルサイクルが人気。「cykel」はラテン語の「cyclus(輪)」に由来。スウェーデンの「allemansrätten(万人の権利)」により、自然の中をサイクリングする文化が根強く、この文は観光客がレンタルショップで使う表現。環境意識の高さから、電動自転車も増えています。
12
Var kan jag köpa ett kart över staden?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
街の地図はどこで買えますか?
【解説】
「kort」は古ノルド語の「kort」に由来し、「短いもの」や「平たいもの」を意味し、現代スウェーデン語では「地図」「カード」「写真」など多義的です。「ett kort över staden」は観光客がストックホルムのガムラスタンやヨーテボリの港エリアを探索するために地図を求める際の標準表現です。スウェーデンでは、観光案内所(turistbyrå)や書店で紙の地図を購入できるが、デジタルマップの普及で使用頻度は減少傾向にあります。スウェーデンの都市はコンパクトで、看板や案内板が充実しているため、地図なしでも観光しやすいです。
13
Jag ska checka in på flyget snart.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
もうすぐ飛行機にチェックインします。
【解説】
「checka in」は英語の「check-in」から借用され、空港での手続きを指すスウェーデン語の標準表現。スウェーデンの主要空港(例:アーランダ、ランドヴェッター)は自動チェックイン機が普及し、効率的。この文は、旅行者が空港で準備を進める際の日常的なフレーズで、観光客やビジネス客が使う。スウェーデンの空港は北欧デザインの快適な待合エリアが特徴です。
14
Hur lång tid tar det att cykla från Västerås till Anundshög?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ヴェステロースからアヌンドスホーグまで自転車でどのくらい時間がかかりますか?
【解説】
スウェーデンは自転車文化が盛んで、特にヴェステロースのような中規模都市ではサイクリングが移動や観光の人気の手段です。「cykla」(自転車に乗る)は日常的な動詞で、旅行者が地元の人にルートの所要時間を尋ねる際に使う表現です。Anundshögはヴェステロース近郊にあるスウェーデン最大の古墳で、バイキング時代の遺跡として観光客に人気です。この文は、アクティブな旅行者が地元の観光地を自転車で巡る計画を立てる場面を想定しています。ヴェステロース中心部からAnundshögまでは約5~7kmで、平均的なサイクリング速度(約15km/h)で20~30分程度かかります。自転車は市内のレンタルサービスやアプリで簡単に借りられます。
15
Kan jag använda mitt kreditkort på bussen?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
バスでクレジットカードは使えますか?
【解説】
スウェーデンはキャッシュレス社会で、バスや電車ではクレジットカードやモバイル決済(例:Swish)が一般的です。「kreditkort」は英語の「credit card」から借用された言葉です。このフレーズは、観光客がバス乗車時に運転手やチケットカウンターで支払い方法を確認する際に使います。ストックホルムやヨーテボリでは、バスチケットはアプリで事前購入が推奨されるが、カード払いも広く対応しています。
16
Finns det en direktbuss till flygplatsen?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
空港までの直行バスはありますか?
【解説】
スウェーデンの主要都市では、空港(例:ストックホルム・アーランダ空港)への直行バス(Flygbussarna)が頻繁に運行しています。「direktbuss」は「直行バス」を意味し、観光客にとって便利な移動手段です。この文は、駅や観光案内所でスケジュールを確認する際に使います。スウェーデンの公共交通は定時性が高く、空港バスは快適でWi-Fi完備の場合も多いです。
17
Hur mycket kostar en tågbiljett till Malmö?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
マルメまでの電車のチケットはいくらですか?
【解説】
「kostar」は古ノルド語の「kosta」に由来し、「費用がかかる」を意味です。マルメはスウェーデン南部の主要都市で、デンマークのコペンハーゲンに近いです。このフレーズは、駅の窓口やSJのアプリでチケット価格を尋ねる際に使います。スウェーデンの鉄道は割引チケット(förköpsbiljett)が利用可能で、早めに予約するとお得です。マルメへの旅行は、観光やビジネスで人気です。
18
Kan jag ta med min hund på tåget?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
電車に犬を連れて行けますか?
【解説】
スウェーデンはペットフレンドリーな国で、SJの列車では特定の車両でペットの同伴が可能です。「hund」は古ノルド語の「hundr」に由来し、犬を指します。この文は、ペットを連れて旅行する観光客が駅員に尋ねる際の表現です。スウェーデンでは、ペット同伴のルールが明確で、事前に予約や確認が必要な場合もあります。動物愛護の意識も高いです。
19
Var är närmaste tunnelbanestation?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
最寄りの地下鉄の駅はどこですか?
【解説】
ストックホルムの地下鉄(tunnelbana)は「世界一長い美術館」と呼ばれ、各駅にアートが展示されています。「närmaste」は「最も近い」を意味し、観光客が街中で移動手段を探す際に使います。このフレーズは、ホテルや観光地で地元の人に尋ねる自然な表現です。地下鉄はスウェーデン語で「T-bana」と略され、観光客にとって使いやすい交通手段です。
20
Jag vill boka en guidad tur i staden.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
街のガイド付きツアーを予約したいです。
【解説】
「guidad tur」はガイド付きツアーを意味し、ストックホルムのガムラスタンやウプサラの大聖堂など、観光名所を巡る際に人気があります。「boka」は「予約する」という意味で、観光案内所やオンラインで使います。この文は、歴史や文化に興味がある観光客が使うフレーズです。スウェーデンのガイド付きツアーは英語やスウェーデン語で提供され、夏季は特に賑わいます。
21
Är det långt till slottet från här?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここからお城までは遠いですか?
【解説】
「slott」は古ノルド語の「slott」に由来し、「城」や「宮殿」を意味します。ストックホルムの王宮(Kungliga Slottet)やドロットニングホルム宮殿は人気の観光名所です。このフレーズは、観光客が地元の人に距離感を確認する際に使います。スウェーデンの都市は歩きやすく、観光地は比較的近くにあるため、徒歩や公共交通でアクセスしやすいです。
22
Kan jag få en tidtabell för färjan?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
フェリーの時刻表をいただけますか?
【解説】
スウェーデンの群島(例:ストックホルム群島)ではフェリーが主要な移動手段です。「tidtabell」は「時刻表」を意味し、港や観光案内所で入手可能です。この文は、島巡りやフィンランドへのフェリー旅行を計画する観光客が使います。スウェーデンのフェリーは快適で、群島の美しい景色を楽しみながら移動できます。
23
Jag glömde mitt pass på hotellet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ホテルにパスポートを忘れてしまいました。
【解説】
「glömde」は「忘れる」の過去形で、旅行中のうっかりミスを表します。「pass」はパスポートで、北欧諸国では身分証明書としてとても重要です。このフレーズは、空港や駅でスタッフに事情を説明する際に使います。スウェーデンでは、ホテルのフロントが親切に対応し、忘れ物の回収を手配してくれることが多いです。
24
Finns det Wi-Fi på tåget?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
電車にWi-Fiはありますか?
【解説】
スウェーデンのSJ列車や長距離バスでは無料Wi-Fiが提供されることが多いです。「Wi-Fi」は国際的な借用語で、スウェーデン語にもそのまま取り入れられています。「finns」は「存在する」という意味で、設備の有無を尋ねる際に使います。この文は、観光客が長距離移動中にインターネット環境を確認する実用的なフレーズです。
25
Kan jag få en karta över vandringsleder?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ハイキングコースの地図をいただけますか?
【解説】
スウェーデンは自然が豊かで、ハイキング(vandring)は人気のアクティビティーです。「vandringsleder」は「ハイキングコース」を意味し、国立公園や自然保護区で提供されます。このフレーズは、観光案内所やアウトドアショップで使います。スウェーデンの「allemansrätten」により、自由に自然を楽しめますが、地図でのルート確認が推奨されます。
第3章:仕事と学校

01
Jag måste förbereda en presentation till mötet på måndag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
月曜の会議のためにプレゼンを準備しないと。
【解説】
「förbereda」は「準備する」という意味で、古ノルド語の「fyrirbúa」(「前に整える」)に由来します。スウェーデンでは、職場でのプレゼンテーションは「mötet」(会議)でよく行われ、特に月曜日は新しい週の計画を立てる重要な日とされます。この文は、典型的なスウェーデンのオフィス文化を反映しています。
02
Chefen sa att vi borde jobba mer effektivt den här veckan.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
上司が今週はもっと効率的に働くべきと言った。
【解説】
スウェーデン語の「chef」(上司)は、フランス語の「chef」(頭、指導者)から借用された単語です。スウェーデンの職場では、効率性(effektivitet)が非常に重視され、週の初めに上司がチームに目標を明確に伝えるのは一般的です。「borde」は助動詞で、軽い義務や提案を表します。
03
Kan du skicka mig rapporten före lunch idag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日の昼食前にレポートを送ってくれますか?
【解説】
スウェーデンでは、職場でのコミュニケーションにおいて電子メールやデジタルツールを使った「skicka」(送る)行為が日常的です。「lunch」はスウェーデン文化において重要な時間帯で、通常12時前後に取られ、同僚との交流の場でもあります。
04
Jag har en deadline på projektet nästa fredag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は来週の金曜日がプロジェクトの締め切りになっています。
【解説】
「deadline」は英語からの借用語で、スウェーデン語でもそのまま使われます。「projektet」は中性名詞で、職場や学校でよく使われる言葉です。スウェーデンでは、金曜日が週の締めくくりとして重要な日であり、多くのプロジェクトがこの日に合わせて締め切りを設定されます。
05
Vi måste diskutera planen på nästa möte.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私たちは次の会議でその計画を話し合わないと。
【解説】
「diskutera」はラテン語の「discutere」(打ち砕く、議論する)に由来し、現代スウェーデン語で「話し合う」意味で使われます。スウェーデンの会議文化では、事前に議題(planen)が共有され、参加者が積極的に意見を交換することが期待されます。「vid」は「~の時に」という意味で、会議の場面でよく使われる前置詞です。
06
Läraren gav oss många läxor till i morgon.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
先生が明日までにたくさん宿題を出した。
【解説】
「läxa」(宿題)は古スウェーデン語の「læksa」(教えるもの)に由来し、教育文化において重要な単語です。スウェーデンの学校では、宿題が定期的に出され、生徒の自主性を養うことが重視されます。「många」は可算名詞に使う量詞です。
07
Jag behöver hjälp med att lösa det här problemet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私はこの問題を解くのに助けが必要です。
【解説】
「problem」はラテン語の「problema」から来ており、スウェーデン語でも同じ綴りで使われます。この文は、学校や職場で他人に協力を求める典型的な表現です。スウェーデンでは、助けを求める(hjälp)ことは恥ずかしいことではなく、むしろチームワークの一環として奨励されます。
08
Kan du förklara det här konceptet en gång till?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
この概念をもう一度説明してくれますか?
【解説】
「förklara」(説明する)は、スウェーデン語の教育現場で頻繁に使われる動詞です。スウェーデンの学校では、教師が生徒に質問を促し、理解を深めるための対話が重視されます。「koncept」は英語の「concept」と同じく、抽象的な概念を指し、現代スウェーデン語でよく使われます。
09
Jag ska ta ett prov i matte nästa vecka.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は来週、数学の試験を受けます。
【解説】
「matte」は「matematik」のスラングで、若者や学生の間でよく使われます。スウェーデンの学校では、試験(prov)が定期的に行われ、成績評価に大きな影響を与えます。この文は、学生の日常会話でよく聞かれるカジュアルな表現です。
10
Min kollega hjälper mig med rapporten idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は同僚がレポートを手伝ってくれます。
【解説】
「kollega」はフランス語の「collègue」から来ており、職場での協力を象徴する言葉です。スウェーデンの職場では、チームワークが重視され、同僚同士で助け合う文化が根付いています。
11
Jag gillar att jobba med mitt team på skolan.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は学校でチームと一緒に働くのが好きです。
【解説】
スウェーデンの学校では、グループワーク(teamarbete)が教育の一環として重視されます。「team」は英語からの借用語ですが、スウェーデン語でも完全に定着しています。
12
Chefen vill ha ett möte med oss i morgon.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
上司が明日、私たちと会議を開きたいそうです。
【解説】
スウェーデンの職場では、会議(möte)は計画的に行われ、事前に参加者に通知されます。「vill ha」は「~したい」という願望を表す一般的な表現で、上司の意向を伝えるのに適切です。スウェーデンでは、会議の時間を厳守する文化があり、「i morgon」は明確な時間指定として重要です。
13
Jag måste läsa tre kapitel till nästa lektion.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
次の授業までに三章読まないと。
【解説】
「kapitel」はラテン語の「capitulum」(小章)に由来し、教科書や本の章を指します。スウェーデンの学生は、授業前に指定された章を読むことが求められることが多く、自主学習が重視されます。「till i morgon」の「till」は「~まで」という期限を表す自然な表現です。
14
Kan du ge mig feedback på mitt arbete?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私の仕事にフィードバックをいただけますか?
【解説】
「feedback」は英語からの借用語で、スウェーデンの職場や学校で広く使われます。スウェーデンでは、建設的なフィードバックを求める文化が根付いており、成長のための重要な手段とされます。この文は、自己改善を重視するスウェーデン社会の価値観を反映しています。
15
Jag har ett viktigt samtal med läraren idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日、私は先生と大事な話をします。
【解説】
「samtal」(会話)は、スウェーデン語で深い対話や面談を意味することが多く、学校での教師との面談(föräldrasamtalやelevsamtal)に使われます。スウェーデンの教育では、生徒と教師のコミュニケーションが重視され、個々の進捗を話し合う機会が定期的に設けられます。
16
Vi jobbar med ett grupprojekt på skolan.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私たちは学校でグループプロジェクトに取り組んでいます。
【解説】
スウェーデンの学校では、「grupprojekt」が一般的で、協働学習を通じて社会的スキルを養うことが目的です。スウェーデンの教育システムは、個人作業だけでなく、チームでの問題解決を重視し、将来の職場での協力を準備します。この文は、その教育理念を象徴しています。
17
Jag måste skriva ett mejl till min kollega nu.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今から同僚にメールを書かないと。
【解説】
「mejl」は英語の「email」からの借用語で、スウェーデン語では完全に定着しています。スウェーデンの職場では、メールが主要なコミュニケーションツールであり、迅速かつ簡潔なやり取りが求められます。
18
Läraren sa att vi får ett prov nästa vecka.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
先生が来週テストがあると言いました。
【解説】
スウェーデンの学校では、試験(prov)の事前告知が一般的で、教師が生徒に準備時間を与えることが多いです。「får」はこの文脈で「~がある」という意味で使われ、予定されたイベントを表します。この文は、スウェーデンの教育現場の透明性を示しています。
19
Jag ska möta min chef om en timme.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は一時間後に上司に会います。
【解説】
「möta」(会う)は、フォーマルな場面や予定された面会に使われる動詞で、カジュアルな「träffa」とは微妙にニュアンスが異なります。スウェーデンの職場では、上司との面談が定期的に行われ、進捗報告や目標設定が行われます。
20
Kan du hjälpa mig med att analysera datan?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
データの分析を手伝ってくれますか?
【解説】
「data」はラテン語由来の複数形名詞で、スウェーデン語では通常複数扱いされます。スウェーデンの職場や学術環境では、データ分析が重要なスキルとされ、協力して取り組むことが一般的です。
21
Jag har glömt att ta med mina anteckningar idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日、私はノートを持ってくるのを忘れました。
【解説】
「glömt」は「glömma」(忘れる)の過去分詞で、スウェーデン語の不規則動詞の一つです。スウェーデンの学生は、手書きやデジタルで「anteckningar」(ノート)を取り、授業の復習に使うことが一般的です。
22
Vi måste lämna in uppgiften innan fredag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私たちは金曜日までに課題を提出しなければなりません。
【解説】
「lämna in」(提出する)は、学校や職場でよく使われる表現で、期限厳守の文化を反映しています。スウェーデンでは、金曜日が週の締めくくりとして重要で、課題やレポートの提出期限に設定されることが多いです。
23
Jag gillar att lära mig nya saker på jobbet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は仕事で新しいことを学ぶのが好きです。
【解説】
スウェーデンの職場では、継続的な学習(livslångt lärande)が重視され、従業員が新しいスキルを習得する機会が提供されます。「lära mig」は再帰動詞で、自己学習を強調します。
24
Chefen bad mig att ta på mig mer ansvar.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は上司にもっと責任を引き受けるように頼まれました。
【解説】
「ta på sig」(引き受ける)は、スウェーデン語の慣用表現で、責任や役割を受け入れることを意味します。スウェーデンの職場では、従業員が自主的に責任を担うことが期待され、上司がそれを促すことがあります。
25
Tack för hjälpen med att slutföra projektet!
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
プロジェクトを完成させるのを手伝ってくれてありがとう!
【解説】
「tack för hjälpen」は、スウェーデン語で感謝を伝える一般的なフレーズで、協力への感謝を表しています。プロジェクトの成功はチームワークの結果とされ、互いに感謝を述べ合う習慣がこの文から伺えます。
第4章:食事とレストラン

01
Jag beställde en tallrik med laxsoppa och lite bröd till.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私はサーモンスープとパンを少し注文しました。
【解説】
「laxsoppa」は、スウェーデンの伝統的なサーモンスープで、特に西海岸のヨーテボリ地域で人気です。ディルやクリームを加えたものが一般的で、寒い冬に温まる料理として愛されています。「bröd」(パン)はスウェーデン食文化の基本で、ライ麦パン(rågbröd)やクラッカー(knäckebröd)がよく添えられます。
02
Kan du rekommendera ett gott vin som passar till den här rätten?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
この料理に合うワインを勧めてくれますか?
【解説】
スウェーデンでは、ワイン(vin)はフランスやイタリアからの輸入が主流ですが、近年はスウェーデン産のワインも注目されています。特に、ソーランド島(Gotland)ではブドウ栽培が盛んで、地元ワインがレストランで提供されることも。「rekommendera」はラテン語の「recommendare」に由来し、丁寧な依頼を表す自然な表現です。
03
Jag skulle vilja ha en kopp kaffe efter middagen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
夕食後にコーヒーが一杯欲しいです。
【解説】
スウェーデンでは、コーヒー(kaffe)が国民的な飲み物で、1人当たりの消費量は世界トップクラスです。「fika」(コーヒーブレイク)は文化の一部で、夕食後にコーヒーを楽しむのは一般的です。この文の「skulle vilja ha」は丁寧な依頼の表現で、レストランでの会話に適しています。
04
Finns det något vegetariskt på menyn idag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日のメニューにベジタリアン向けのものはありますか?
【解説】
スウェーデンはベジタリアンやビーガン食が普及しており、ストックホルムやマルメなどの都市ではベジタリアンメニューが豊富です。「meny」はフランス語の「menu」から来ており、レストランのメニューを指します。
05
Jag är allergisk mot nötter, så var försiktig.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私はナッツアレルギーなので、気をつけてください。
【解説】
スウェーデンのレストランでは、アレルギー情報(allergi)を伝えることが一般的で、スタッフは慎重に対応します。「nötter」(ナッツ)は、ヘーゼルナッツやアーモンドがスウェーデンでよく使われる食材で、特に菓子類に多いです。この文は、食の安全意識の高さを示しています。
06
Kan jag få notan efteråt, snälla?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
後で勘定をお願いできますか?
【解説】
「nota」(勘定)はイタリア語の「nota」(メモ、計算)から来ており、レストランでの支払い時に使われます。スウェーデンでは、食事後にゆっくりと会計を済ませる習慣があり、「snälla」を加えることで丁寧さが強調されます。この文は、レストランでの典型的なやり取りです。
07
Den här ärtsoppan smakar bättre än jag trodde.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
このエンドウ豆のスープは思ったより美味しいです。
【解説】
「ärtsoppa」はスウェーデンの伝統的なエンドウ豆のスープで、木曜日の夕食にパンケーキ(pannkakor)と一緒に食べられる習慣があります。スウェーデンの家庭やレストランで親しまれ、シンプルながら深い味わいが特徴です。
08
Har ni något lokalt öl på fat här?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここに地元の生ビールはありますか?
【解説】
スウェーデンでは、クラフトビール(öl på fat)が近年人気で、ストックホルムやヨーテボリには多くの醸造所があります。「lokalt」は地元産を強調し、スウェーデンの地域愛を反映しています。
09
Jag vill prova en traditionell semla idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は伝統的なセムラを試食したいです。
【解説】
「semla」は、カルダモン風味のバンにアーモンドペーストとホイップクリームを詰めたスウェーデンの伝統的なデザートで、ファットチューズデー(Fettisdagen)に特に人気です。
10
Kan du laga maten lite snabbare, snälla?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
料理を少し早く作ってもらえますか、お願いします。
【解説】
「laga」(調理する)は、古ノルド語の「laga」(整える、作る)に由来します。スウェーデンのレストランでは、客の要望に柔軟に対応するサービスが一般的ですが、急な依頼は丁寧に伝えることが重要です。
11
Jag gillar att äta middag tidigt på kvällen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は夕方早くに夕食を食べるのが好きです。
【解説】
スウェーデンでは、夕食(middag)を17時から18時頃に食べる家庭が多く、特に子供がいる家庭では早い時間が一般的です。この習慣は、長い冬の夜に家族が集まる時間を確保するためとも言われます。
12
Har ni något färskt knäckebröd till salladen?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
サラダに合う新鮮なクラッカーブレッドはありますか?
【解説】
「knäckebröd」は、スウェーデンの伝統的な硬いライ麦パンで、保存性が高く家庭やレストランで広く食べられています。サラダに合わせる軽い食事として最適で、スウェーデの食卓に欠かせません。
13
Jag beställde en extra portion potatismos till rätten.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
料理にマッシュポテトの追加注文をしました。
【解説】
「potatismos」はスウェーデン料理の定番で、肉料理や魚料理の付け合わせとして人気です。スウェーデンはジャガイモ(potatis)の消費量が多く、家庭やレストランでさまざまな形で提供されます。
14
Kan jag få lite mer dillsås till min fisk?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
魚にもう少しディルソースをもらえますか?
【解説】
「dillsås」は、ディルを効かせたクリームベースのソースで、特にサーモンや白身魚に合うスウェーデン料理の定番です。ディルはスウェーデン料理で頻繁に使われ、夏の新鮮な風味の象徴です。
15
Jag föredrar rödvin till köttbullarna idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日はミートボールに赤ワインを合わせたいです。
【解説】
「köttbullar」はスウェーデンの代表的なミートボールで、クリームソースとリンゴンベリー(lingonsylt)と一緒に食べられることが多いです。赤ワイン(rödvin)は、肉料理とのペアリングとして人気があります。
16
Har ni något sött till kaffet idag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日、コーヒーに合う甘いものはありますか?
【解説】
スウェーデンでは、コーヒーと甘いものを一緒に楽しむ「fika」が日常的な習慣で、社交の場としても重要です。甘いものの典型的な例が「kanelbulle」と呼ばれるシナモンロールで、スウェーデンの「fika」文化に欠かせません。
17
Jag vill ha en liten dessert efter huvudrätten.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
主菜の後にちょっとしたデザートが欲しいです。
【解説】
「huvudrätt」(主菜)は、コース料理のメインを指し、スウェーデンのレストランではスープや前菜(förrätt)に続いて提供されます。スウェーデンでは、デザートは軽めでシンプルなもの(例:果物のコンポートやケーキ)が好まれます。
18
Kan du värma upp nässelsoppan lite till mig?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
イラクサのスープを少し温めてくれますか?
【解説】
「nässelsoppa」は、春に採れるイラクサを使ったスウェーデンの伝統的なスープで、栄養価が高く素朴な味わいが特徴です。スウェーデンでは、季節の食材を活用する料理が重視されます。
19
Jag gillar att dricka vatten till min mat.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は食事の際に水を飲むのが好きです。
【解説】
スウェーデンでは、食事中に水(vatten)を飲むのが一般的で、特に家庭ではアルコールよりも水が選ばれることが多いです。スウェーデンの水道水は非常に清潔で、品質が高いことで知られています。
20
Har ni något kryddigt på menyn idag?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日のメニューに辛いものはありますか?
【解説】
スウェーデン料理は一般的にマイルドな味付けですが、近年は移民の影響でタイやインドのスパイシーな料理も人気です。「kryddig」(辛い)は、古ノルド語の「krydda」(スパイス)に由来しています。
21
Jag beställde en kladdkaka med grädde till dessert.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私はデザートにクリーム付きのチョコレートケーキを注文しました。
【解説】
「kladdkaka」は、しっとりしたチョコレートケーキで、スウェーデンのカフェや家庭で大人気のデザートです。ホイップクリーム(grädde)を添えるのが一般的で、ほど良い甘さとクリーミーさが特徴です。
22
Kan jag få en tallrik för att dela rätten?
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
料理を分けるための皿をもらえますか?
【解説】
スウェーデンでは、家族や友人と料理をシェアする習慣があり、特にカジュアルなレストランや家庭での食事で一般的です。「dela」は、「分ける」という意味の動詞です。
23
Jag vill ha en smörgås till lunch.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
昼食にオープンサンドイッチが欲しいです。
【解説】
「smörgås」は、バター(smör)とチーズ(ost)に由来するスウェーデンのオープンサンドイッチで、サーモンやエビをトッピングしたものが人気。軽いランチとしてカフェやレストランで提供されます。
24
Den här rätten är för salt för mig idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日のこの料理は私には塩辛すぎます。
【解説】
スウェーデン料理は塩味が控えめな傾向ですが、魚の塩漬け(sill)など塩辛い料理も伝統の一部です。「för salt」は、味の好みを伝える丁寧な表現で、レストランでのフィードバックに適しています。
25
Tack för god mat och trevlig service idag!
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は美味しい料理と素敵なサービスをありがとう!
【解説】 スウェーデンでは、良いサービス(trevlig service)に対する感謝を伝えることが一般的で、食事の満足度をスタッフに伝えるのは礼儀正しい行為です。「god mat」は、美味しい料理への素直な賛辞であると言えます。
第5章:天候と自然

01
Det ser ut som att det blir sol och varmt väder i morgon.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
明日は晴れて暖かくなりそうです。
【解説】
「väder」は古ノルド語の「veðr」に由来し、天候を指す基本的な単語です。スウェーデンでは天気予報(väderprognos)をチェックする習慣が根強く、晴れた日(sol)は戸外での活動に最適です。
02
Skärgårdarna här är så vackra att jag aldrig tröttnar på dem.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
ここの群島は美しくて飽きません。
【解説】
ストックホルムの群島(skärgård)は、約3万の島々からなるスウェーデンの自然の驚異で、夏にはボートやフェリーで訪れる観光客が多いです。「skärgård」は「skär(岩礁)」と「gård(庭)から来ており、海の庭を意味します。この文は、スウェーデンの海洋美を称賛する典型的な表現です。
03
Jag hoppas att det inte regnar i eftermiddag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
午後に雨が降らないといいな。
【解説】
スウェーデンでは、夏の変わりやすい天気が特徴で、特に夏は雨(regn)が頻繁に降ります。ですから雨を避けるように外出の計画を立てるのが一般的です。「hoppas att」は願望を表す構文で、日常会話で頻出します。
04
Det blåser så mycket att träden nästan faller.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
風が強くて木が倒れそうです。
【解説】
スウェーデンの秋や冬は風(blåser)が強く、特に沿海部では嵐(storm)が発生しやすいです。「träd」(木)は古ノルド語の「tré」に由来し、スウェーデンの広大な森林を想起させます。
05
Jag gillar att gå på promenad när det är klart väder ute.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は晴れた天気の時に散歩するのが好きです。
【解説】
スウェーデンでは、「promenad」(散歩)が健康維持やリラックスの手段として人気で、晴れた日(klart väder)には公園や森を散歩する人が多いです。「klar」は「透明な、晴れた」を意味し、北欧の澄んだ空気を連想させます。
06
Det snöar så mycket att vägarna blir hala idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は雪が多くて道が滑りそうです。
【解説】
スウェーデンの冬は雪(snö)が多く、特に北部では道路が凍結(hala)しやすいです。雪かきや除雪車は日常的な光景で、住民は車にスノータイヤを装着します。この文は、スウェーデンの厳しい冬の現実を描写しています。
07
Jag såg norrskenet över bergen i Abisko i går kväll.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
昨夜、アビスコの山の上でオーロラを見ました。
【解説】
アビスコ(Abisko)は、スウェーデン北部ラップランドに位置し、オーロラ(norrskenet)観測の世界的名所です。冬の夜空に輝く緑や紫の光は、スウェーデンの自然の神秘として観光客を魅了します。「norrsken」は「北の光」を意味し、サーミ文化でも神聖視されます。
08
Det är så kallt ute att älven har frusit.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
外が寒くて川が凍りました。
【解説】
スウェーデンの冬は気温が氷点下になり、川(älv)が凍るのは特に北部で見られる現象です。「älv」は古ノルド語の「elfr」に由来し、スウェーデンの多くの地名に残っています。この文は、厳冬期のスウェーデンの自然環境を描写しています。
09
Jag vill ta bilder av skogen i höstfärgerna.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
秋の色づいた森の写真を撮りたいです。
【解説】
スウェーデンの秋(höst)は、紅葉(höstfärger)が美しく、森(skog)は赤や黄に染まります。写真撮影やハイキングが人気で、特にダーラナ地方の森では絵画のような風景を楽しめます。
10
Det åskar så högt att jag blev rädd i natt.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
昨夜は雷が鳴って怖かったです。
【解説】
スウェーデンの夏は雷雨(åska)がまれに発生し、特に内陸部での激しさは特筆に値します。「åska」は古ノルド語の「þórsaka」(トールの雷)に由来し、北欧神話の雷神トール(Thor)を連想させます。この文は、自然の迫力を感じる瞬間を表現しています。
11
Jag gillar att höra vågorna mot kusten på kvällen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
夕方に波が海岸に打ち寄せる音を聞くのが好きです。
【解説】
スウェーデンの長大な海岸線(kust)は、バルト海やボスニア湾に面し、波(vågor)の音はリラックス効果があるとされます。ヨーテボリやマルメの海岸は散歩を楽しむ家族連れで賑わっています。この文は、スウェーデンの海辺の静かな魅力を描写しています。
12
Det är så dimmigt att jag inte ser vägen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
霧が濃くて道が見えません。
【解説】
スウェーデンの秋や春は霧(dimma)が発生しやすく、特に湖や川の近くで濃くなります。「dimma」は古ノルド語の「dimma」(霞)に由来します。
13
Jag hoppas på en mild vinter i år.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今年は暖かい冬になるといいな。
【解説】
スウェーデンの冬(vinter)は通常厳しいものの、近年は温暖化の影響で南部では穏やかな冬を迎えることもしばしばです。「hoppas på」は期待を表す慣用表現で、日常会話でよく使われます。
14
Det är så vackert när solen går ner över havet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
太陽が海に沈む時はとても美しいです。
【解説】
スウェーデンの西海岸、特にボーヒュスレーン地方では、夕日(solnedgång)が海(hav)に沈む光景が壮観です。「vacker」は古ノルド語の「vækr」に由来し、「美しい」という意味です。
15
Jag vill gå en promenad i skogen när det slutar att regna.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
雨が止んだら森を散歩したいです。
【解説】
スウェーデンの森(skog)は国土の約70%を占め、ハイキングや散歩(promenad)の場として親しまれています。雨(regn)はスウェーデンの典型的な天候で、雨上がりの新鮮な空気を求めて散歩する人が少なくありません。
16
Det är så tyst ute när det snöar på natten.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
夜に雪が降ると外がとても静かです。
【解説】
雪(snö)が降る夜は、音が吸収されて静寂(tystnad)が生まれます。これはスウェーデンの冬の特徴で、それは都市部でも感じられます。「tyst」は古ノルド語の「þysti」に由来します。
17
Jag gillar att titta på stjärnorna på klara nätter.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
晴れた夜に星を見るのが好きです。
【解説】
スウェーデンの北部、特にキルナでは、光害が少なく星(stjärnor)が鮮明に見えます。星空の観察は冬のアクティビティーとして人気があり、サーミ文化には星にまつわる神話もあります。
18
Det är så varmt att jag vill bada i havet idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は暑いので海で泳ぎたいです。
【解説】
スウェーデンの夏は短いが、7月には気温が上がり、海(hav)や湖で泳ぐ(bada)人が増えます。特にソーランド島のビーチは人気があります。
19
Jag såg en regnbåge över dalen i Dalarna efter regnet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
雨の後、ダーラナの谷の上に虹を見ました。
【解説】
ダーラナ(Dalarna)はスウェーデンの伝統的な地方で、緑の谷(dal)と湖が美しいです。虹(regnbåge)は北欧神話でビフレスト(神々の橋)とされ、雨上がりの風景を彩ります。この文は、スウェーデンの田園風景の魅力を描写しています。
20
Det är så mycket vind att vågorna är höga idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は風が強くて波が高いです。
【解説】
スウェーデンのバルト海沿岸は風(vind)が強く、波(vågor)が荒れる日が多いです。ヨーテボリの群島では、風の強い日にサーフィンやセーリングを楽しむ人も見られます。
21
Jag vill plocka bär i skogen när det är sol.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
晴れた日に森でベリーを摘みたいです。
【解説】
スウェーデンには、夏から秋にかけてブルーベリー(blåbär)やリンゴンベリー(lingon)を森(skog)で摘む伝統があります。「allemansrätten」(誰でも自然を楽しむ権利)により、自由にベリーを採取することができます。
22
Det är så grönt i dalen efter allt regnet.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
雨の後は、谷の緑が際立ちます。
【解説】
スウェーデンの谷(dal)は、雨(regn)後に緑(grönt)が鮮やかになります。特にスウェーデン中部のダーラナやイェムトランドは、豊かな自然景観で知られています。
23
Jag gillar att stiga upp tidigt när det är dimma.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
霧の時に早く起きるのが好きです。
【解説】
霧(dimma)の朝は、スウェーデンの田園や湖畔で幻想的な雰囲気を生みます。「stiga upp」は「起きる」という意味の動詞句です。この文は、朝の静けさを楽しむ習慣を表しています。
24
Det är så vackert när snön täcker bergen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
雪が山を覆う時はとても美しいです。
【解説】
スウェーデンの北部、例えばオーレ(Åre)の山々は、冬になると雪(snö)で覆われ、スキーやスノーボードの名所となります。「täcker」は「覆う」という意味の動詞で、冬の風景の美しさが表われています。
25
Tack för turen till havet på en så fin dag!
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
こんな素敵な日に海への旅行をありがとう!
【解説】 スウェーデンの海(hav)への旅行は、夏の定番アクティビティで、特に人気があるのはボーヒュスレーンやソーランド島です。「tur」は「旅行」や「ツアー」という意味です。これは、感謝の気持ちを伝えるカジュアルな表現です。
第6章:感情と人間関係

01
Jag berättade för min vän att jag saknar honom när han är borta.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は友達に、彼がいないと寂しいと言いました。
【解説】
「saknar」(恋しい、寂しい)は、古ノルド語の「saka」(欠ける、失う)に由来し、誰かがいないことへの感情を表します。スウェーデンでは、親しい友人との絆を大切にし、離れている時に気持ちを伝えるのは自然なことです。
02
Det är viktigt att visa att vi bryr oss om varandra i familjen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
家族ではお互いを大切にすることが重要です。
【解説】
スウェーデンの家族文化では、「bryr oss om」(気にかける)が重視され、家族間のオープンなコミュニケーションが奨励されます。この文は、家族の絆の大切さを表現しています。
03
Jag blev så glad när du ringde mig i går.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
昨日はあなたが電話してくれてとても嬉しかったです。
【解説】
スウェーデンでは、友人や家族からの連絡(ringde)は、忙しい日常の中でのつながりを強化する役目を果たします。「glad」(嬉しい)は、古ノルド語の「glaðr」に由来し、ポジティブな感情を表します。
04
Jag känner mig ensam när familjen är på semester.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
家族が旅行中だと寂しく感じます。
【解説】
「semester」(休暇)は、スウェーデンで夏の長期休暇を指し、家族が別荘(sommarstuga)や海外旅行に行くことが多いです。「ensam」(孤独)は、個人主義が強いスウェーデンでも感じられる感情と言えるかもしれません。
05
Det är så trevligt att vara tillsammans med dig idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日はあなたと一緒にいて楽しいです。
【解説】
「trevlig」(楽しい、心地よい)は、スウェーデン語でよく使われる言葉で、カジュアルな集まりや「fika」(コーヒーブレイク)の雰囲気を表します。
06
Jag blev arg när du glömde vårt möte i går.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
昨日あなたが約束を忘れたので、私は腹が立ちました。
【解説】
スウェーデンでは、時間厳守が重要で、約束(möte)を忘れることは失礼とされます。「arg」(怒る)は強い感情ですが、それを率直に伝えるのはスウェーデンのコミュニケーション文化の一部です。
07
Jag vill säga förlåt för att jag kom för sent idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日は遅刻してしまったことに対して謝りたいです。
【解説】
「förlåt」(ごめんなさい)は、古ノルド語の「fyrir láta」(許す)に由来します。スウェーデンでは、遅刻することはまれですが、謝罪を誠実に行う習慣があります。この文は、日常の小さなミスに対する丁寧な対応を表しています。
08
Det gör mig ledsen att se dig så ledsen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたが悲しそうだと私も悲しくなります。
【解説】
スウェーデン人は感情を率直に表現する傾向があり、「ledsen」(悲しい)は共感を示す際によく使われます。「gör mig」は感情を引き起こす原因を表す構文です。
09
Jag uppskattar att du alltid hjälper mig.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
いつも手伝ってくれて感謝しています。
【解説】
「uppskattar」(感謝する)は、仕事や家事で助け合うスウェーデン人の気質を反映しています。スウェーデンでは、互いにサポートし合うことが信頼の基盤です。
10
Jag var så nervös innan jag träffade din familj.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたの家族に会う前、私はとても緊張しました。
【解説】
スウェーデンでは、パートナーの家族(familj)に会うのは重要なイベントで、緊張する(nervös)ことが多いです。「träffade」は「会う」を意味する「träffa」の過去形で、カジュアルな出会いを表します。この文は、大切な関係のステップを描写しています。
11
Det är så skönt att prata med dig när jag är ledsen.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
悲しい時にあなたと話すと心地よいです。
【解説】
「skönt」(心地よい)は、スウェーデン語でリラックスや安心を表す言葉です。スウェーデンでは、友人との深い会話(prata)が心の支えとなります。
12
Jag blev överraskad över hur snäll du var idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日はあなたが優しくて驚きました。
【解説】
「snäll」(優しい)は、古ノルド語の「snjallr」(賢い、親切)に由来します。この文は、日常における温かいサプライズを表しています。
13
Jag gillar att tillbringa tid med mina vänner.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
私は友達と過ごすのが好きです。
【解説】
スウェーデンでは、友人(vänner)との時間は「fika」や戸外活動で過ごすことが多いです。「tillbringa」(過ごす)という動詞で、時間を共有する大切さを強調しています。
14
Det gör mig stolt att se hur hårt du jobbar.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたが頑張っているのを見て私は誇らしいです。
【解説】
スウェーデンでは、努力(hårt jobba)を称賛する文化があり、「stolt」(誇らしい)は家族や友人の成功を祝う際によく使われます。
15
Jag berättade för henne att jag är rädd för att förlora henne. / Jag berättade för honom att jag är rädd för att förlora honom.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
僕は彼女に、彼女を失うのが怖いと言いました。/私は彼に、彼を失うのが怖いと言いました。
【解説】
「rädd」(怖い)は、感情の率直な表現で、スウェーデン人のオープンなコミュニケーションを反映しています。「förlora」(失う)は、物だけでなく人間関係にも使える動詞です。
16
Jag blev så rörd när du sa de fina orden.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたが素敵な言葉を言ってくれて感動しました。
【解説】
「rörd」(感動した)は、心を動かす出来事が起こったときに使う言葉です。「fina orden」(素敵な言葉)は、誕生日や特別な日に贈られるメッセージを表しています。
17
Jag vill ge dig en kram för att du ser ledsen ut.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
君が悲しそうだからハグしたいよ。/あなたが悲しそうだからハグしたいわ。
【解説】
「kram」(ハグ)は、スウェーデンで親しい人との温かい挨拶や慰めの手段です。スウェーデン人は身体的な接触を控えめにする傾向があるものの、親密な関係においてはハグが一般的です。
18
Det är så tråkigt att du måste flytta så långt bort.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたがそんなに遠くに引っ越すなんて残念です。
【解説】
スウェーデンでは、友人や家族が遠くに引っ越す(flytta)ことは珍しくなく、都市部への移動や海外移住もよく見られます。「tråkigt」(残念な)は、日常の感情表現でよく使われます。この文は、離別の寂しさを表しています。
19
Jag gillar att skratta med dig när vi är tillsammans.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
一緒にいる時に君と笑うのが好きなんだ。/一緒にいる時にあなたと笑うのが好きだわ。
【解説】
「skratta」(笑う)は、古ノルド語の「skratta」(笑い声)に由来し、親密な関係での喜びの瞬間を表します。この文の「dig」(君/あなた)や「när vi är tillsammans」(一緒にいる時)は、恋愛関係や特別な相手との親密な時間に言及しています。恋人や親しいパートナーと笑い合うことは、信頼と愛情を深める重要な要素です。
20
Jag blev så generad när jag sa något dumt idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日、馬鹿なことを言って恥ずかしかったです。
【解説】
「generad」(恥ずかしい)は、失敗やミスに対する控えめな感情表現です。この文からは、日常におけるちょっとした気まずさが伺えます。
21
Jag hoppas att du vet hur mycket jag gillar dig.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
僕が君のことをどれだけ好きか分かってほしい。/私があなたのことをどれだけ好きか分かってほしいの。
【解説】
「gillar」(好きである)は、カジュアルで親しみやすい愛情表現です。スウェーデンでは、愛や好意をストレートに伝える傾向があります。
22
Det är så konstigt att inte se dig varje dag längre.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
もう毎日あなたに会えないのは変な感じです。
【解説】
「konstigt」(変な、奇妙な)は、ちょっとした違和感を表すのに使われる言葉です。この文から、関係の変化による戸惑いが伺えます。
23
Jag blev så lättad när du sa att allt var bra.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
あなたが大丈夫と言ってくれて安心しました。
【解説】
「lättad」(安心した)は、ストレスからの解放を表す言葉です。この文は、信頼に基づく安堵の瞬間を表現しています。
24
Jag vill inte bråka med dig om det här idag.
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
今日はこれであなたと喧嘩したくないです。
【解説】
「bråka」(喧嘩する)は、口論や対立を表す言葉です。この文は、平和を求めるスウェーデンのコミュニケーションスタイルを反映しています。
25
Tack för att du alltid är där när jag behöver dig!
🇸🇪 Mattias(スウェーデン人男性)
🇸🇪 Hillevi(スウェーデン人女性)
【日本語訳】
必要な時にいつもいてくれてありがとう!
【解説】 信頼できる友人や家族(är där)がいることは大きな支えです。「tack för」は感謝を伝える定型表現で、日常的に使われます。
まとめ

スウェーデン語は、ストックホルムのスカンセン野外博物館の温かな歴史、ウプサラの学術的な静けさ、ルンドの石畳が織りなす中世の風情、街角のカフェでの穏やかな会話を繋ぐ、心温まる言語です。
このコラムで紹介した150の必須フレーズは、ガムラスタンでの道案内、ウプサラの大聖堂の壮大さに感動を表現するひとこと、ルンドの植物園での心の交流まで、スウェーデンの暮らしを彩ります。ドイツ語やノルウェー語との語彙の類似性、音楽的な抑揚が織りなすスウェーデン語の魅力は、学習の喜びを深めてくれるでしょう。
初心者でもすぐに使えるこのガイドを手に、スウェーデン語で現地の人々と心を通わせ、ストックホルムの美しい街並み、ウプサラの歴史の深さ、ルンドの穏やかな魅力を全身で感じてみてください。さあ、スウェーデン語のメロディーとともに、北欧の多彩な魅力に満ちた旅を始めてみませんか?