


日本語
昨日の晩、ブルーノート東京でハンス・ダルファーのライブを観ました。
先日アムステルダムで彼のライブを観たばかりなので不思議な気分でしたが、「ザ・ブルドッグ」のカジュアルな雰囲気とは打って変わって、ブルーノート東京の庶民離れした高級感を改めて感じました。
場所柄、土地代が高いためか、チケットの料金も比較にならないほど高かったです。
この日のセットリストは日本の聴衆向けに調整したのか、ファンキーな曲が多い印象でした。
彼が奏でるサックスの音は相変わらずスリリングで、立ち上がって踊りたい衝動を抑え切れませんでした。
実際、ステージのすぐ近くに陣取っていた僕は、ライブの終盤に、バンドのギタリストに促されてステージに登って踊りました。
プロのミュージシャンでもない僕がブルーノート東京のステージに上がるのは、とてもレアな体験でした。
後で聞いた話によると、ブルーノート東京では観客をステージに上げるのはタブーとのこと、バンドのメンバーは運営側から厳重に注意されたそうです。
ライブ終了後に開催されたサイン会では、いつもキャンディーのライブで顔を合わせる仲間と言葉を交わしつつ、記念撮影をしたりして、楽しいひと時を過ごしました。
©ondoku3.com

英語 (English)
Last night, I watched Hans Dulfer perform live at Blue Note Tokyo.
Having just seen his show in Amsterdam, I found the contrast intriguing. Unlike the laid-back vibe of The Bulldog, Blue Note Tokyo’s upscale atmosphere really stood out.
Perhaps due to the venue’s prime location, the ticket prices were noticeably steeper than elsewhere.
The setlist seemed tailored for the Japanese crowd, with a strong focus on funky tunes.
His saxophone playing was as electrifying as ever, and I could barely resist the urge to get up and dance.
In fact, being right by the stage, I was invited by the band’s guitarist to join them on stage to dance during the closing moments.
For a non-professional musician like me, stepping onto the Blue Note Tokyo stage was an incredibly rare moment.
I later heard that inviting audience members on stage is frowned upon at Blue Note Tokyo, and the band got a stern telling-off from the management.
At the signing session after the show, I enjoyed catching up with mates I often see at Candy’s gigs, snapping some photos, and soaking up the good vibes.
©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)
Gestern Abend habe ich Hans Dulfer live im Blue Note Tokyo gesehen.
Nachdem ich kürzlich seine Show in Amsterdam besucht hatte, fand ich den Kontrast spannend. Im Gegensatz zur lockeren Stimmung im The Bulldog stach die gehobene Atmosphäre des Blue Note Tokyo wirklich hervor.
Wahrscheinlich wegen der erstklassigen Lage des Veranstaltungsortes waren die Ticketpreise deutlich höher als anderswo.
Die Setlist schien für das japanische Publikum angepasst, mit einem klaren Schwerpunkt auf funkigen Stücken.
Sein Saxophonspiel war wie immer mitreißend, und ich konnte dem Drang, aufzustehen und zu tanzen, kaum widerstehen.
Tatsächlich, da ich direkt neben der Bühne stand, lud mich der Gitarrist der Band ein, in den letzten Minuten mit ihnen auf der Bühne zu tanzen.
Für einen Hobbymusiker wie mich war es ein unglaublich besonderer Moment, die Bühne des Blue Note Tokyo zu betreten.
Später erfuhr ich, dass es im Blue Note Tokyo verpönt ist, Zuschauer auf die Bühne zu holen, und die Band bekam vom Management eine strenge Rüge.
Bei der Autogrammstunde nach der Show genoss ich es, mit Freunden zu plaudern, die ich oft bei Candys Konzerten treffe, ein paar Fotos zu machen und die gute Stimmung aufzusaugen.
©ondoku3.com

フランス語(Français)
Hier soir, j’ai vu Hans Dulfer en concert au Blue Note Tokyo.
Ayant récemment assisté à son spectacle à Amsterdam, j’ai trouvé le contraste frappant. Contrairement à l’ambiance détendue du Bulldog, l’atmosphère raffinée du Blue Note Tokyo m’a vraiment marqué.
Sans doute à cause de l’emplacement prestigieux de la salle, les prix des billets étaient nettement plus élevés qu’ailleurs.
La setlist semblait conçue pour le public japonais, avec un accent marqué sur des morceaux funky.
Son jeu de saxophone était toujours aussi électrisant, et j’ai eu du mal à résister à l’envie de me lever pour danser.
En fait, comme j’étais juste à côté de la scène, le guitariste du groupe m’a invité à monter sur scène pour danser pendant les derniers instants.
Pour un musicien amateur comme moi, fouler la scène du Blue Note Tokyo était un moment vraiment exceptionnel.
J’ai appris plus tard qu’inviter des spectateurs sur scène est mal vu au Blue Note Tokyo, et le groupe s’est fait sérieusement réprimander par la direction.
Lors de la séance de dédicaces après le concert, j’ai passé un bon moment à discuter avec des amis que je retrouve souvent aux concerts de Candy, à prendre des photos et à profiter de l’ambiance chaleureuse.
©ondoku3.com

スペイン語 (Español)
Anoche vi a Hans Dulfer actuar en directo en el Blue Note Tokyo.
Tras haber visto su espectáculo en Ámsterdam, el contraste me pareció llamativo. A diferencia del ambiente desenfadado del Bulldog, el entorno elegante del Blue Note Tokyo destacaba de verdad.
Probablemente por la ubicación privilegiada del local, los precios de las entradas eran notablemente más altos que en otros lugares.
El repertorio parecía diseñado para el público japonés, con un claro enfoque en temas funky.
Su interpretación con el saxofón era tan electrizante como siempre, y apenas pude resistir las ganas de levantarme a bailar.
De hecho, como estaba justo al lado del escenario, el guitarrista de la banda me invitó a subir al escenario para bailar durante los últimos momentos.
Para un músico aficionado como yo, pisar el escenario del Blue Note Tokyo fue un momento realmente especial.
Más tarde me enteré de que invitar al público al escenario no está bien visto en el Blue Note Tokyo, y la banda recibió una fuerte reprimenda de la dirección.
En la sesión de firmas tras el concierto, disfruté charlando con amigos que suelo ver en los conciertos de Candy, sacando algunas fotos y disfrutando del buen rollo.
©ondoku3.com

中国語(中文)
昨晚,我在东京蓝调爵士俱乐部(Blue Note Tokyo)观看了汉斯·达尔弗(Hans Dulfer)的现场演出。
刚在阿姆斯特丹看过他的演出,我觉得两者的对比很有意思。与The Bulldog的轻松氛围相比,蓝调爵士俱乐部的高雅环境格外突出。
可能是因为场地的优越位置,票价明显比其他地方高。
演出曲目似乎是为日本观众量身定制的,特别突出了funk风格的曲子。
他的萨克斯演奏一如既往地激动人心,我几乎按捺不住想站起来跳舞的冲动。
事实上,因为我站在舞台边上,乐队的吉他手邀请我在最后时刻上台一起跳舞。
对一个像我这样的非职业音乐人来说,登上蓝调爵士俱乐部的舞台是个非常特别的经历。
后来听说,在蓝调爵士俱乐部邀请观众上台是不被允许的,乐队因此被管理层严厉批评。
演出后的签名会上,我和经常在Candy演出时碰面的朋友们愉快地聊天,拍了些照片,沉浸在美好的氛围中。
©ondoku3.com

韓国語(한국어)
어젯밤, 저는 블루 노트 도쿄에서 한스 달퍼의 라이브 공연을 봤습니다.
최근 암스테르담에서 그의 공연을 본 터라, 그 차이가 흥미로웠습니다. 더 불독의 여유로운 분위기와 달리, 블루 노트 도쿄의 고급스러운 분위기가 정말 두드러졌습니다.
아마도 장소의 좋은 위치 때문인지, 티켓 가격이 다른 곳보다 훨씬 비쌌습니다.
셋리스트는 일본 관객을 위해 맞춘 듯했고, 펑키한 곡들에 특히 중점을 뒀습니다.
그의 색소폰 연주는 언제나처럼 짜릿했고, 일어나 춤추고 싶은 충동을 간신히 참았습니다.
사실, 무대 바로 옆에 있었기 때문에 밴드의 기타리스트가 공연 막바지에 저를 무대에 올려 함께 춤추자고 초대했습니다.
비전문 음악가인 저에게 블루 노트 도쿄 무대에 오르는 건 정말 흔치 않은 경험이었습니다.
나중에 들어보니, 블루 노트 도쿄에서는 관객을 무대에 올리는 게 금지된 행동이고, 밴드는 관리자로부터 엄중한 질책을 받았다고 합니다.
공연 후 사인회에서 저는 캔디 공연에서 자주 만나는 친구들과 즐겁게 이야기를 나누고, 사진을 찍으며 좋은 분위기를 만끽했습니다.
©ondoku3.com

ノルウェー語 (Norsk)
I går kveld så jeg Hans Dulfer opptre live på Blue Note Tokyo.
Etter å ha sett showet hans i Amsterdam nylig, syntes jeg kontrasten var fascinerende. I motsetning til den avslappede stemningen på The Bulldog, var Blue Note Tokyos eksklusive atmosfære virkelig slående.
Kanskje på grunn av stedets sentrale beliggenhet, var billettprisene merkbart høyere enn andre steder.
Setlisten virket tilpasset det japanske publikummet, med et tydelig fokus på funky låter.
Saksofonspillet hans var like spennende som alltid, og jeg klarte så vidt å motstå trangen til å reise meg og danse.
Faktisk, siden jeg sto rett ved scenen, inviterte bandets gitarist meg til å bli med dem på scenen for å danse mot slutten.
For en amatørmusiker som meg var det en utrolig sjelden opplevelse å gå opp på scenen på Blue Note Tokyo.
Senere hørte jeg at det å invitere publikum på scenen er dårlig sett på Blue Note Tokyo, og bandet fikk en skarp irettesettelse fra ledelsen.
På signeringseventet etter konserten hadde jeg det gøy med å prate med venner jeg ofte møter på Candys konserter, ta noen bilder og nyte den gode stemningen.
©ondoku3.com

デンマーク語 (Dansk)
I går aftes så jeg Hans Dulfer optræde live på Blue Note Tokyo.
Da jeg lige havde set hans show i Amsterdam, fandt jeg kontrasten spændende. I modsætning til den afslappede stemning på The Bulldog, var Blue Note Tokyos eksklusive atmosfære virkelig iøjnefaldende.
Måske på grund af stedets centrale placering var billetpriserne betydeligt højere end andre steder.
Sætlisten virkede skræddersyet til det japanske publikum med et klart fokus på funky numre.
Hans saxofonspil var som altid elektriserende, og jeg kunne næsten ikke modstå trangen til at rejse mig og danse.
Faktisk, da jeg stod lige ved scenen, blev jeg inviteret af bandets guitarist til at komme op på scenen og danse mod slutningen.
For en amatørmusiker som mig var det en utrolig sjælden oplevelse at træde op på scenen i Blue Note Tokyo.
Senere hørte jeg, at det at invitere publikum op på scenen ikke er velset i Blue Note Tokyo, og bandet fik en skarp irettesættelse fra ledelsen.
Ved signeringseventet efter koncerten hyggede jeg mig med at møde venner, jeg ofte ser til Candys koncerter, tage nogle fotos og nyde den gode stemning.
©ondoku3.com

フィンランド語 (Suomi)
Eilen illalla katsoin Hans Dulferin esiintyvän livenä Blue Note Tokiossa.
Olin juuri nähnyt hänen keikkansa Amsterdamissa, joten kontrasti oli kiehtova. Toisin kuin The Bulldogin rento fiilis, Blue Note Tokion ylellinen tunnelma erottui selvästi.
Ehkä paikan loistavan sijainnin vuoksi liput olivat huomattavasti kalliimpia kuin muualla.
Settilista vaikutti räätälöidyltä japanilaiselle yleisölle, ja siinä korostuivat vahvasti funk-kappaleet.
Hänen saksofoninsoittonsa oli yhtä energistä kuin aina, ja minun oli vaikea vastustaa halua nousta tanssimaan.
Itse asiassa, olin aivan lavan vieressä, joten bändin kitaristi kutsui minut lavalle tanssimaan esityksen loppuhetkillä.
Minulle, joka en ole ammattimuusikko, Blue Note Tokion lavalle nouseminen oli todella harvinainen kokemus.
Myöhemmin kuulin, että yleisön kutsuminen lavalle ei ole suotavaa Blue Note Tokiossa, ja bändi sai johdolta tiukan nuhtelun.
Konsertin jälkeisessä nimikirjoitustilaisuudessa viihdyin jutellessani kavereiden kanssa, joita tapaan usein Candyn keikoilla, ottaessani kuvia ja nauttiessani hyvästä tunnelmasta.
©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)
Ieri sera ho visto Hans Dulfer esibirsi dal vivo al Blue Note Tokyo.
Avendo appena assistito al suo spettacolo ad Amsterdam, ho trovato il contrasto davvero interessante. A differenza dell’atmosfera rilassata del Bulldog, l’ambiente raffinato del Blue Note Tokyo spiccava notevolmente.
Forse per la posizione prestigiosa del locale, i prezzi dei biglietti erano decisamente più alti rispetto ad altri posti.
La scaletta sembrava pensata per il pubblico giapponese, con un forte accento sui brani funky.
Il suo sassofono era elettrizzante come sempre, e ho fatto fatica a trattenermi dal desiderio di alzarmi e ballare.
In effetti, poiché ero proprio vicino al palco, il chitarrista della band mi ha invitato a salire sul palco per ballare durante gli ultimi momenti.
Per un musicista non professionista come me, salire sul palco del Blue Note Tokyo è stato un momento davvero unico.
Ho saputo poi che invitare il pubblico sul palco è malvisto al Blue Note Tokyo, e la band è stata rimproverata severamente dalla direzione.
Durante la sessione di autografi dopo lo spettacolo, mi sono divertito a chiacchierare con amici che incontro spesso ai concerti di Candy, scattando qualche foto e godendomi l’atmosfera positiva.
©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)
Ontem à noite, assisti ao show ao vivo de Hans Dulfer no Blue Note Tokyo.
Como tinha acabado de ver o show dele em Amsterdã, achei o contraste bem interessante. Diferente da vibe descontraída do The Bulldog, a atmosfera sofisticada do Blue Note Tokyo realmente se destacou.
Talvez por causa da localização privilegiada do lugar, os ingressos estavam bem mais caros do que em outros lugares.
O repertório parecia feito sob medida para o público japonês, com bastante destaque para músicas funky.
O som do saxofone dele estava eletrizante como sempre, e eu mal consegui segurar a vontade de me levantar e dançar.
Na verdade, como eu estava bem perto do palco, o guitarrista da banda me chamou para subir ao palco e dançar com eles nos momentos finais.
Para um músico amador como eu, subir ao palco do Blue Note Tokyo foi um momento super raro.
Depois soube que chamar o público pro palco não é bem-visto no Blue Note Tokyo, e a banda levou uma bronca séria da gerência.
Na sessão de autógrafos depois do show, curti conversar com amigos que sempre encontro nos shows do Candy, tirar umas fotos e aproveitar a boa energia.
©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)
Вчера вечером я смотрел выступление Ханса Далфера в клубе Blue Note Tokyo.
Недавно я был на его концерте в Амстердаме, и контраст меня поразил. В отличие от непринуждённой атмосферы The Bulldog, атмосфера высокого класса в Blue Note Tokyo действительно выделялась.
Возможно, из-за престижного расположения клуба цены на билеты были заметно выше, чем в других местах.
Сет-лист, похоже, был специально подобран для японской публики, с акцентом на фанковые мелодии.
Его игра на саксофоне была, как всегда, зажигательной, и я еле сдерживал желание встать и танцевать.
На самом деле, так как я стоял прямо у сцены, гитарист группы пригласил меня подняться на сцену и потанцевать в финале.
Для такого непрофессионального музыканта, как я, выход на сцену Blue Note Tokyo был невероятно редким моментом.
Позже я узнал, что приглашать зрителей на сцену в Blue Note Tokyo не принято, и группа получила строгий выговор от администрации.
На автограф-сессии после концерта я с удовольствием поболтал с друзьями, которых часто вижу на концертах Candy, сделал несколько фото и насладился отличной атмосферой.
©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)
Gisteravond zag ik Hans Dulfer live optreden in Blue Note Tokyo.
Ik had net zijn show in Amsterdam gezien en vond het contrast boeiend. In tegenstelling tot de relaxte sfeer van The Bulldog viel de chique ambiance van Blue Note Tokyo echt op.
Waarschijnlijk door de toplocatie van de zaal waren de ticketprijzen flink hoger dan elders.
De setlist leek speciaal voor het Japanse publiek gemaakt, met een duidelijke focus op funky nummers.
Zijn saxofoonspel was zoals altijd bruisend, en ik kon de neiging om op te staan en te dansen maar net bedwingen.
In feite, omdat ik vlak bij het podium stond, vroeg de gitarist van de band me om tijdens de slotmomenten mee te dansen op het podium.
Voor een amateurmuzikant zoals ik was het een ongelooflijk bijzonder moment om op het podium van Blue Note Tokyo te staan.
Later hoorde ik dat het uitnodigen van publiek op het podium bij Blue Note Tokyo niet gewaardeerd wordt, en de band kreeg een flinke uitbrander van het management.
Tijdens de signeersessie na de show had ik plezier in het bijpraten met vrienden die ik vaak zie bij Candy’s optredens, het maken van wat foto’s en het opsnuiven van de goede sfeer.
©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)
I går kväll såg jag Hans Dulfer uppträda live på Blue Note Tokyo.
Efter att ha sett hans show i Amsterdam nyligen tyckte jag kontrasten var slående. Till skillnad från den avslappnade stämningen på The Bulldog stack Blue Note Tokyos exklusiva atmosfär verkligen ut.
Kanske på grund av lokalens fina läge var biljettpriserna betydligt högre än på andra ställen.
Spellistan verkade anpassad för den japanska publiken, med tydligt fokus på funkiga låtar.
Hans saxofonspel var lika medryckande som alltid, och jag kunde knappt hålla tillbaka lusten att resa mig och dansa.
Faktiskt, eftersom jag stod precis vid scenen blev jag uppbjuden av bandets gitarrist att gå upp och dansa med dem mot slutet.
För en amatörmusiker som jag var det en otroligt unik upplevelse att kliva upp på Blue Note Tokyos scen.
Jag fick senare höra att det inte ses med blida ögon att bjuda upp publik på scenen på Blue Note Tokyo, och bandet fick en rejäl tillsägelse av ledningen.
Under signeringen efter konserten hade jag kul med att snacka med kompisar jag ofta träffar på Candys spelningar, ta några bilder och njuta av den sköna stämningen.
©ondoku3.com

ポーランド語 (Polski)
Wczoraj wieczorem widziałem występ Hansa Dulfera na żywo w Blue Note Tokyo.
Niedawno byłem na jego koncercie w Amsterdamie, więc kontrast między tymi miejscami wydał mi się ciekawy. W odróżnieniu od swobodnej atmosfery The Bulldog, ekskluzywny klimat Blue Note Tokyo naprawdę się wyróżniał.
Prawdopodobnie ze względu na świetną lokalizację klubu ceny biletów były zauważalnie wyższe niż gdzie indziej.
Setlista wydawała się dostosowana do japońskiej publiczności, z wyraźnym naciskiem na funkowe kawałki.
Jego gra na saksofonie była jak zawsze porywająca, i z trudem powstrzymywałem się od wstania i tańca.
Właściwie, ponieważ stałem tuż przy scenie, gitarzysta zespołu zaprosił mnie, abym dołączył do nich na scenie i zatańczył podczas ostatnich chwil występu.
Dla amatora muzyka, takiego jak ja, wejście na scenę Blue Note Tokyo było niezwykle rzadkim przeżyciem.
Później dowiedziałem się, że zapraszanie publiczności na scenę jest w Blue Note Tokyo źle widziane, a zespół otrzymał surową reprymendę od kierownictwa.
Podczas sesji autografów po koncercie dobrze się bawiłem, rozmawiając z kumplami, których często spotykam na koncertach Candy, robiąc zdjęcia i chłonąc fajną atmosferę.
©ondoku3.com

チェコ語 (Čeština)
Včera večer jsem sledoval živé vystoupení Hanse Dulfera v Blue Note Tokyo.
Nedávno jsem viděl jeho vystoupení v Amsterdamu, a ten rozdíl mě zaujal. Na rozdíl od uvolněné atmosféry v The Bulldog vynikala luxusní atmosféra Blue Note Tokyo opravdu výrazně.
Možná kvůli skvělé poloze klubu byly vstupenky znatelně dražší než jinde.
Setlist byl zřejmě přizpůsoben japonskému publiku s velkým důrazem na funky skladby.
Jeho hra na saxofon byla jako vždy strhující a sotva jsem odolal nutkání vstát a tančit.
Ve skutečnosti, protože jsem stál hned u pódia, kytarista kapely mě pozval, abych se k nim připojil na pódiu a zatančil si během závěru.
Pro neprofesionálního hudebníka, jako jsem já, bylo vystoupení na pódiu Blue Note Tokyo opravdu výjimečným zážitkem.
Později jsem se dozvěděl, že zvát diváky na pódium je v Blue Note Tokyo nevhodné a kapela dostala od vedení přísnou výtku.
Na autogramiádě po koncertě jsem si užil pokec s kamarády, které často vídám na koncertech Candy, nafotil pár snímků a vychutnal si skvělou atmosféru.
©ondoku3.com

ルーマニア語 (Română)
Aseară, l-am urmărit pe Hans Dulfer cântând live la Blue Note Tokyo.
După ce tocmai văzusem spectacolul lui la Amsterdam, contrastul mi s-a părut interesant. Spre deosebire de atmosfera relaxată de la The Bulldog, atmosfera elegantă de la Blue Note Tokyo a ieșit cu adevărat în evidență.
Probabil din cauza locației excelente a sălii, prețurile biletelor erau considerabil mai mari decât în alte locuri.
Lista de melodii părea adaptată publicului japonez, cu un accent clar pe piese funky.
Saxofonul său era la fel de captivant ca întotdeauna, și abia m-am putut abține să nu mă ridic să dansez.
De fapt, deoarece eram chiar lângă scenă, chitaristul trupei m-a invitat să urc pe scenă și să dansez cu ei în ultimele momente.
Pentru un muzician amator ca mine, urcarea pe scena Blue Note Tokyo a fost un moment cu adevărat rar.
Am aflat mai târziu că invitarea publicului pe scenă este dezaprobată la Blue Note Tokyo, iar trupa a fost mustrată aspru de conducere.
La sesiunea de autografe de după concert, m-am bucurat să stau de vorbă cu prietenii pe care îi întâlnesc des la concertele lui Candy, să fac câteva poze și să mă bucur de atmosfera plăcută.
©ondoku3.com

インドネシア語 (Bahasa Indonesia)
Tadi malam, saya menonton penampilan langsung Hans Dulfer di Blue Note Tokyo.
Setelah baru saja melihat pertunjukannya di Amsterdam, saya merasa kontrasnya sangat menarik. Berbeda dengan suasana santai di The Bulldog, atmosfer mewah Blue Note Tokyo benar-benar mencolok.
Mungkin karena lokasi strategis venue ini, harga tiket jauh lebih mahal dibandingkan tempat lain.
Daftar lagu sepertinya disesuaikan untuk penonton Jepang, dengan penekanan kuat pada lagu-lagu funky.
Permainan saksofonnya tetap memukau seperti biasa, dan saya hampir tak bisa menahan keinginan untuk berdiri dan menari.
Sebenarnya, karena saya berada tepat di dekat panggung, gitaris band mengajak saya naik ke panggung untuk menari bersama mereka di momen penutup.
Bagi musisi amatir seperti saya, naik ke panggung Blue Note Tokyo adalah pengalaman yang sangat langka.
Belakangan saya dengar bahwa mengundang penonton ke panggung dianggap kurang pantas di Blue Note Tokyo, dan band mendapat teguran keras dari manajemen.
Di sesi tanda tangan setelah pertunjukan, saya menikmati ngobrol dengan teman-teman yang sering saya jumpai di konser Candy, mengambil beberapa foto, dan menikmati suasana yang menyenangkan.
©ondoku3.com

ベトナム語 (Tiếng Việt)
Tối qua, tôi đã xem Hans Dulfer biểu diễn trực tiếp tại Blue Note Tokyo.
Vừa mới xem buổi diễn của anh ấy ở Amsterdam, tôi thấy sự khác biệt thật sự thú vị. Khác với không khí thoải mái của The Bulldog, không gian sang trọng của Blue Note Tokyo thực sự nổi bật.
Có lẽ do vị trí đắc địa của địa điểm, giá vé cao hơn đáng kể so với những nơi khác.
Danh sách bài hát dường như được thiết kế riêng cho khán giả Nhật, với sự nhấn mạnh rõ rệt vào các bản nhạc funk.
Kỹ thuật chơi saxophone của anh ấy vẫn cuốn hút như mọi khi, và tôi gần như không kìm được mong muốn đứng dậy nhảy múa.
Thực ra, vì ngồi ngay sát sân khấu, guitarist của ban nhạc đã mời tôi lên sân khấu để nhảy cùng họ trong những khoảnh khắc cuối.
Đối với một người không chuyên như tôi, việc bước lên sân khấu Blue Note Tokyo là một trải nghiệm cực kỳ hiếm có.
Sau đó, tôi nghe nói rằng việc mời khán giả lên sân khấu không được hoan nghênh tại Blue Note Tokyo, và ban nhạc đã bị ban quản lý khiển trách nghiêm khắc.
Tại buổi ký tặng sau buổi diễn, tôi thích thú trò chuyện với những người bạn thường gặp ở các buổi diễn của Candy, chụp vài bức ảnh và tận hưởng không khí vui vẻ.
©ondoku3.com