モーニン

日本語

この素晴らしい女性サックス奏者が参加してくれたおかげで、1950年代にボビー・ティモンズが作曲したこの名曲の魅力が一層引き立ちました。

©ondoku3.com

英語 (English)

The participation of this brilliant saxophonist lent much enchantment to this famous song composed by Bobby Timmons in the 1950’s.

©ondoku3.com

ドイツ語(Deutsch)

Die Teilnahme dieser genialen Saxophonistin hat diesem berühmten Lied, das von Bobby Timmons in den fünfziger Jahren komponiert wurde, so viel Reiz verliehen.

©ondoku3.com

フランス語(Français)

La participation de cette brillante saxophoniste a apporté beaucoup de charme à cette célèbre chanson composée par Bobby Timmons dans les années 1950.

©ondoku3.com

スペイン語 (Español)

La participación de esta brillante saxofonista le dio mucho encanto a esta famosa canción compuesta por Bobby Timmons en los años cincuenta.

©ondoku3.com

イタリア語(Italiano)

La partecipazione di questa brillante sassofonista ha aggiunto molto fascino a questa famosa canzone composta da Bobby Timmons negli anni ’50.

©ondoku3.com

ポルトガル語(Português)

A participação desta brilhante saxofonista trouxe muito charme a essa famosa canção composta por Bobby Timmons na década de 1950.

©ondoku3.com

ロシア語 (Русский Язык)

Участие этой блестящей саксофонистки придало необыкновенное очарование этой знаменитой песне, созданной Бобби Тиммонсом в 1950-х годах.

©ondoku3.com

オランダ語(Nederlands)

De deelname van deze briljante saxofoniste voegde veel charme toe aan dit beroemde lied, gecomponeerd door Bobby Timmons in de jaren 1950.

©ondoku3.com

スウェーデン語(Svenska)

Deltagandet av denna utmärkta saxofonist lade till en hel del charm till den här kända låten som komponerades av Bobby Timmons på 1950-talet.

©ondoku3.com
           

よろしければシェアしてください!