謎の美容室

日本語

近所にあるこの謎めいた美容院の経営者は甘い物に目がないのか、1944年にアレックス・クレイマーが書いた同名の曲に思い入れがあるのか、はたまたキャンディー・ダルファーの大ファンなのか、定かではありません。

万が一、この美容院の経営者がキャンディー・ダルファー本人だったら、驚きのあまり失禁してしまうことでしょう。

英語 (English)

I’m not sure if the owner of this mysterious beauty salon in my neighborhood has a weakness for sweets, is emotionally attached to the homonymous song written by Alex Kramer in 1944, or is a huge fan of Candy Dulfer’s.

If, by any remote chance, it’s run by herself, I’ll be flabbergasted to the point of losing control of my bladder.

ドイツ語(Deutsch)

Ich bin mir nicht sicher, ob der Besitzer dieses mysteriösen Friseursalons in meiner Nachbarschaft eine Schwäche für Süßigkeiten hat, emotional an das gleichnamige Lied von Alex Kramer aus dem Jahr 1944 gebunden ist, oder ein großer Fan von Candy Dulfer ist.

Wenn er zufällig von ihr selbst betrieben wird, bin ich so verblüfft, dass ich die Kontrolle über meine Blase verliere.

フランス語(Français)

Je ne sais pas si le propriétaire de ce mystérieux salon de coiffure dans mon quartier a une faiblesse pour les sucreries, est émotionnellement attaché à la chanson homonyme écrite par Alex Kramer en 1944, ou est un grand fan de Candy Dulfer.

Si, par hasard, il est géré par elle-même, je serai étonné au point de perdre le contrôle de ma vessie.

スペイン語 (Español)

No estoy seguro de si el dueño de este misterioso salón de belleza en mi barrio tiene debilidad por los dulces, está apegado emocionalmente a la canción homónima escrita por Alex Kramer en 1944, o es un gran fanático de Candy Dulfer.

Si, por casualidad, es dirigido por ella misma, me quedaré atónito hasta el punto de perder el control de mi vejiga.

イタリア語(Italiano)

Non sono sicuro se il proprietario di questo misterioso salone di bellezza nel mio quartiere abbia un debole per i dolci, sia emotivamente legato all’omonima canzone scritta da Alex Kramer nel 1944, o sia un grande fan di Candy Dulfer.

Se, per caso, è gestito da lei stessa, rimarrò sbalordito al punto da perdere il controllo della mia vescica.

ポルトガル語(Português)

Não tenho certeza se o proprietário deste misterioso salão de beleza no meu bairro tem uma fraqueza por doces, está emocionalmente ligado à música homônima escrita por Alex Kramer em 1944, ou é um grande fã de Candy Dulfer.

Se, por acaso, é administrado por ela mesma, ficarei pasmado a ponto de perder o controle da minha bexiga.

ロシア語 (Русский Язык)

Я не уверен, имеет ли владелец этого загадочного салона красоты в моём районе слабость к сладостям, эмоционально привязан ли он к одноименной песне, написанной Алексом Крамером в 1944 году, или является ли он большим поклонником Кэнди Далфера.

Если, по какой-либо случайности, салон принадлежит ей самой, я буду ошеломлён до такой степени, чтобы потерять контроль над своим мочевым пузырем.

オランダ語(Nederlands)

Ik weet niet zeker of de eigenaar van deze mysterieuze schoonheidssalon in mijn buurt een zwak heeft voor snoep, emotioneel gehecht is aan het gelijknamige liedje geschreven door Alex Kramer in 1944, of een grote fan is van Candy Dulfer.

Als hij bij toeval door haarzelf wordt geleid, zal ik verrast zijn tot het punt waarop ik de controle over mijn blaas verlies.

スウェーデン語(Svenska)

Jag är inte säker på om ägaren till denna mystiska frisörsalong i mitt grannskap har en svaghet för godis, är känslomässigt knuten till den homonyma låten skriven av Alex Kramer 1944, eller är ett stort fan av Candy Dulfer.

Om den tillfälligtvis drivs av henne själv, kommer jag att bli förvånad till den grad att förlora kontrollen över min urinblåsa.

お問合せ・ご相談はこちら
これからは英語の他に精通している言語が多ければ多いほど優位性と希少性が高まります。憧れのマルチリンガルへの第一歩を踏み出してみましょう!